Кровь демонов (Герман) - страница 18

Экипаж волочился по полупустым улицам так медленно, что Акко приходилось наворачивать круги в воздухе, чтобы соответствовать его темпу. Освещённые бульвары сменились тёмными мостовыми, лишь изредка довольствовавшимися парой круглых отсветов от газовых фонарей. Ближе к вокзалу торжество роскоши - уличное освещение - снова вступало в свои права, но здесь между островками света по-прежнему царил непроглядный и такой привычный для жителя Виндсхилла мрак.

Я уже едва следил за медлительным экипажем, то очерчивавшимся в тусклом свете, то вновь растворявшимся в темноте, когда Акко вдруг встрепенулся и недобро заурчал, выписывая узкий круг над крышами. Экипаж принялся отдаляться от нас, но Акко почему-то продолжал упорно кружить на одном месте.

- Эй, - тихо позвал я. - Что такое?

Акко сделал ещё круг, перелетел через крышу к соседнему проулку, вернулся обратно.

- Ох! - наконец дошло до меня. - Они спрыгнули, верно?

Акко забурчал, выражая одновременно и согласие, и отношение к моей догадливости.

- Ты их не видишь?..

Акко ринулся вперёд и вновь завис над крышей уже в нескольких десятках метров впереди. Довольно фыркнул и оскалил два ряда зубов.

Нашёл.

В этот миг - уже не впервые на своей памяти - я ощутил, как хорошо всегда держаться верной стороны в этой жизни. Иметь в друзьях кшахара, не делать глупостей, не зависеть от чужих причуд, самому выбирать свой путь. И никто не указ мне, и никто не угроза. Признаться, в такие моменты я почти искренне жалею тех, на кого мы с Акко охотимся. Им в жизни явно не так сильно повезло. А может, они и сами виноваты, однажды сделав где-то не тот шаг, обрекая себя на снежный ком последствий и новых ошибок.

Акко свернул, преследуя невидимых для меня беглецов, и я удивлённо нахмурился: мы направлялись в сторону прочь от вокзала. Похоже, мисс Кейтон сдала-таки меня своему преданному компаньону. Не поверила. Жаль. Однако нужно отдать должное, роль свою она сыграла неплохо: я был почти уверен, что она сомневается в нас обоих.

Улыбка тронула мои губы. Любопытно, сопоставили ли они мистера Сандерса и мистера Саунда, признав в них одно лицо? Знают ли, что я и в самом деле преследую их на кшахаре? И на что тогда смеют надеяться?..

Я увидел их, когда они вновь слились с прохожими на освещённой и достаточно многолюдной улице. Они двигались неторопливо и словно бы беззаботно, и пару раз я даже терял их из виду, пока Акко не зависал прямо над ними в тёмной вышине. Наконец я понял, почему улица была такой оживлённой: в конце её, на площади, высился величественный, сверкавший позолотой театр. Время - около шести. Наверняка вскоре здесь начнётся какое-нибудь представление.