Первым они навестили мемориал великого американца Авраама Линкольна, давшего свободу неграм. На тридцати шести ступенях мемориала сидели безработные, негры, бродяги, туристы, нищие. Много нищих. Поглазели и на обелиск‑карандаш первому президенту Джорджу Вашингтону. Лифт на смотровую площадку не работал, был закрыт на ремонт, как гласила надпись на табличке. Возле обелиска стояли два парашютиста с автоматами, расставив широко ноги.
Прошлись по широкой аллее к величавой двадцатиметровой статуе из черного гранита. Первый президент‑негр Айри Матба, остававшийся у власти два срока и принесший значительные улучшения социальных условий, смотрел куда‑то в голубое небо, гордо подняв подбородок. Поодаль от него, в засаженном белыми березами скверике играл в лучах солнца монумент из красного мрамора. Первый президент‑женщина Дана Коди, внесшая существенные поправки в конституцию, запретившие гонку вооружений, разработку и испытание атомного оружия, равноправие женщин с мужчинами. Легкое платье облегало плотно ее ладную фигуру.
И так же горел вечный огонь у могилы Неизвестного солдата на другом берегу Потомака, на военном национальном Арлингтонском кладбище с тысячами белых столбиков‑памятников, не изменивших своего количества за последние сто лет.
* * *
Возле Пентагона, раньше выглядевшего мрачным приземистым пятигранным зданием, а теперь облицованного сверкающей позолоченной плиткой, у входа как те попугаи, разодетые в броские и яркие униформы, прохаживались охранники‑рейнджеры. На стоянке много машин, много военной техники, джипов, фургонов телекомпании Кей‑кей‑си с их биогенераторами ГСД на крышах.
Сержант в белой портупее и белой каске с красными буквами «МР» — Военная Полиция — перепроводип их прибывшему откуда‑то сверху офицеру, и тот повел гостей по широченному коридору, шумному как базар в провинциальном городке. Такая же сутолока, такая же толчея, кто‑то продавал горячие бублички, кто‑то пирожки с мясом, кто‑то зазывал на чашечку кофе в сомнительной фанерной архитектуры бар, кто‑то толкал впереди себя тележку с горячими сосисками и сдобными булочками. И везде сувениры, сувениры, сувениры. И везде фотографы, фотографы, фотографы! Нужно вам сфотографироваться возле бюста известного русского шпиона — пожалуйте сюда, в этот салон! Желаете в обнимку с первой водородной бомбой — пройдите в этот павильон! Возомнили и себя фюрером — можете пожать ему руку, а фотограф вас запечатлит в тот самый исторически важный для вас момент! И профессор тоже уже ринулся к Адольфу Гитлеру, — почему‑то многих шокирует его усатенькая мордочка и многие почему‑то стремятся попозировать фотографу рядом с фюрером, а то и так же как и тот выбросить в приветствии вперед руку — но Тони Эдкок задержал его, ухватившись за рукав, сплюнул зло в урну. Тогда Хименс рванулся в другую комнату, сквозь огромное стекло была видна фигура тоже сильной личности, другой, не то Муссолини, не то Сталина. Но Тони Эдкок опять удержал профессора, и опять сплюнул зло в урну. «Слава богу, — подумал он, — что хоть урн догадались наставить в достаточном количестве и в нужных местах». Сопровождавший их конопатый офицер снисходительно улыбался: многие туристы, попавшие впервые в Пентагон, так себя ведут, как малые дети, им бы постоять рядом со знаменитостями, поиграть в войну.