Миссия в Ионическом море (О'Брайан) - страница 140

- Джек, скажи, ты можешь высадить меня в устье Эгюии к вечеру вторника?

- А где эта Эгюии? - холодно спросил Джек.

Стивен повернулся к столу с картами и провел пальцем по низкой плоской береговой линии Лангедока с его соляными лагунами и солеными болотами, каналами и мелкими несудоходными реками, задушенными отмелями, извивающимися сквозь малярийные болота, и сказал:

- Здесь.

- Так далеко? - воскликнул Джек, посмотрев на карту и присвистнув. - Я полагал, ты имел в виду что-нибудь в этих краях. Как я могу отвечать за такое расстояние, если не могу предсказать направление и силу ветра? Особенно направление. Сейчас оно не то чтобы неблагоприятное, но ветер может начать заходить, пока в любую минуту не задует нам прямо в лицо, прямо в лоб, как говорят.

Поражаюсь, что ты задал такой простой вопрос: ты должен знать уже, что даже с самыми благими намерениями в мире корабль не может лежать к ветру круче шести румбов, а "Ворчестер" и близко не столько. Ты, наверное, слыхал о сносе - кто-то должен был, конечно, рассказать тебе о нем и...

- Ради Бога, Джек, просто направь корабль как можно ближе к нужному месту, а потом расскажешь мне о сносе. Нельзя терять ни минуты.

За время пребывания на флоте эти слова так часто адресовались ему, что даже в состоянии этой спешки Стивен радовался, что именно он их произнес и повторил:

- Нельзя терять ни минуты.

- Хочешь ли ты, чтобы я обрубил канат? - серьезно спросил Джек и пояснил: - Обрубил канат, бросив и его, и якорь?

- Это сэкономит много времени?

- Не более пары минут при таком чистом грунте.

- Тогда, возможно, лучше сохранить наш якорь, - сказал Стивен, - это бесценное орудие драгоценного ожидания.

Джек ничего на это не ответил, а вышел на палубу.

"Боюсь, что огорчил его, беднягу", - сказал Стивен сам себе, а затем снова погрузился в прежний поток мыслей. Полуосознанно он услышал скрипку на шпиле, "навались и упрись" матросов на вымбовках, мощный крик "навались и тащи", скрипка ускорила темп, а затем еще более сильный крик "навались, якорь встал".

Через две минуты якорь взяли на кат, "Ворчестер" под марселями, косой бизанью и кливером в бейдевинд тяжеловесно пробирался в сторону мыса Мола, попутно устанавливая брам-стеньги. Когда корабль отошел подальше от мыса, паруса поймали истинный, не отраженный от берега ветер - умеренную трамонтану, и Джек, стоя со штурманом около рулевого, сказал:

- Круче к ветру, пока не заполощет.

Спица за спицей поворачивая штурвал, корабль приводили к ветру, пока наветренная шкаторина грот-марселя не начала заполаскивать.