Миссия в Ионическом море (О'Брайан) - страница 168

Джек с нежностью смотрел на свой старый корабль, когда тот на гоночной скорости несся сквозь сумрак - весь в белых парусах, белый носовой бурун - белый на фоне серого, но взгляд любовного восхищения исчез, когда тот подплыл борт о борт, забрал ветер из парусов "Ворчестера" и, потравив парус, уравнял скорость на время, достаточное, чтобы капитан Латам предложил услуги своего боцмана, если "Ворчестер" вдруг пожелает управиться со всеми этими "ирландскими вымпелами".

- А глядя на твои снасти, никогда бы не подумал, что у вас на борту есть хоть один настоящий моряк, не говоря уж о боцмане, - ответил Джек во всю мощь своих легких.

При этих словах ворчестерцы издали победный рев, а неизвестные голоса из открытых нижних портов умоляли дать знать, не нужно ли одолжить "Сюрпризу" парочку овец - явный и жалящий намек на недавний трибунал, приговоривший цирюльника фрегата к смертной казни за скотоложство.

- Полагаю, это проучит Латама, - удовлетворенно заметил Джек, когда "Сюрприз", исчерпав запасы остроумия, наполнил паруса и рванул вперед.

- Что он имел в виду, говоря "ирландские вымпелы"? - спросил Стивен.

- Вот эти неопрятные растрепанные куски и волокна конопли на тросах. Они выглядят крайне неряшливо на такелаже, вот тут, видишь, и там. Мы зовем их "ирландские вымпелы".

- В самом деле? Тем не менее, они совершенно неизвестны на ирландских кораблях, а когда встречаются на любых других, их повсеместно называют "саксонские флаги".

- Зови их как угодно, но это проклятые неряшливые и уродливые штуки, и я очень хорошо знаю, что на эскадре станут смеяться и подшучивать, но будь я проклят, если у меня снесет стеньгу и я пропущу все самое интересное, и я буду проклят, если адмирал выбросит наш позывной с приказом прибавить парусов.

А на корабле без завала бортов, малахольном, что сделаешь... А вот и топовый огонь, кстати.

Джек склонил голову в сторону кормы - он услышал, как голос надежнейшего Пуллингса произнес:

- Навались, утрем нос "Ориону", - и золотой блеск трех кормовых фонарей "Ворчестера" осветил крюйсель и грот на несколько секунд раньше любого другого корабля эскадры.

- Ты говорил мне об идеальной битве с целью проиллюстрировать военно-морскую стратегию, - сказал Стивен.

- Да. Фрегаты сообщают нам, что враг вот здесь, под ветром - если ветер удержится, видишь - желательно разбросан по морю на протяжении пары миль двумя-тремя сбившимися кучками, как это обычно у иностранцев, и суша неподалеку, чтобы помешать их маневрам и помочь адмиралу Торнтону определить время начала схватки.