Миссия в Ионическом море (О'Брайан) - страница 175

- Что ж, доктор, - сказал он, утомленно садясь на комингс, - мы сделали все, что могли.

- Итак, все кончилось, - вскричал Стивен, - я поражен, поражен.

- А я поражен, что это продолжалось так долго. Никогда бы не подумал, что "Ворчестер" выдержит такое давление волн и до сих пор останется на плаву. Взгляните на это, - сказал он, указывая на кусок пакли, которой вылез из шва палубы. - Боже, какое зрелище. Корабль выдавливает паклю из бортов уже давно, как можно было ожидать при таком напряжении, но видеть, что это происходит на шве мидель шпангоута...

- Поэтому мы должны отказаться от погони?

- О нет, нас подводит этот ветер.

- Тем не менее, кажется, дело еще не пропало, - сказал Стивен, глядя на полоску пакли и дегтя, которая моталась туда-сюда на ветру - кончик истрепался на мелкие фрагменты, что исчезали за бортом.

- Но, конечно, вы, заметили, как менялся ветер последний час? Мы не сможем двигаться в подветренную сторону. Вот почему адмирал использовал свой последний шанс. Полагаю, вы заметили, что "Дорис" повторяет его сигнал?

- Нет. И что он означает?

- Адмирал посылает наших лучших ходоков, чтобы атаковать их арьергард.

Если они смогут добраться до него до того, как ветер ударит им в лоб, и если Эмеро повернет, чтобы поддержать свои корабли, то адмирал надеется, что мы сможем подойти вовремя, чтобы спасти наших от избиения.

- Отчаянный удар, мистер Моуэт?

- Что ж, сэр, возможно, возможно. Но, возможно, это приведет к весьма славному дельцу еще до захода солнца. Смотрите: вот они: "Сан-Иосиф", "Бервик", "Султан", "Левиафан" и еще два фрегата с наветренной стороны - да, сэр, с наветренной стороны - "Помона" и, конечно же, наш старый добрый "Сюрприз".

Все они французской или испанской постройки, видите ли, и у всех отличный завал борта. У некоторых парней вся удача в кармане. Я принесу вам подзорную трубу, так что вы ничего не пропустите.

Теперь, когда больше не приходилось выдерживать общую скорость эскадры, четыре быстроходных линейных корабля прямо-таки рванули вперед, продолжая на ходу распускать паруса.

Они прошли мимо, формируя строй, и каждый стихийно и непринужденно их поприветствовал: Стивен видел веселого контр-адмирала Митчелла на "Сан-Иосифе", хирурга "Левиафана", и, возможно, с дюжину других знакомых ему людей, и все выглядели так, будто направляются на пикник.

Стивен помахал Мартину, стоящему на квартердеке "Бервика", но тот, наполовину ослепленный брызгами, щедро летящими с носа в сторону кормы, не заметил сигнала.

Теперь корабли уже вырвались далеко вперед. "Сан-Иосиф" впереди, остальные - за ним в кильватере, и все направлялись прямо в разрыв между задней и центральной эскадрами французов.