Тридцать три несчастья (Малиновская) - страница 39

И как бы теперь объяснить Дариану, что это ничего не значит? Любоваться я могу кем угодно, но люблю только его.

— Да, брат рассказывал мне о том, насколько вы любвеобильная особа, — с иронией проговорил Норберг.

Я опять покраснела, вспомнив ту сцену обольщения, которую Фелан устроил в моем сне. Помнится, тогда он явился почти обнаженным, а его лицо постоянно изменялось, демонстрируя мне всех тех мужчин, которые имели несчастье когда-либо мне понравится.

— Я люблю Дариана и верна ему, — с нажимом проговорила я.

— Я верю, — спокойно отозвался Норберг. Сделал паузу, после чего с непонятным весельем добавил: — Теперь главное, чтобы поверил в это ваш супруг.

Я невольно сжала кулаки. Нестерпимо захотелось огреть чем-нибудь тяжелым этого самоуверенного менталиста. Ну что он лезет в наши семейные дела? Сами справимся как-нибудь.

К тому же я подозревала, что он имеет непосредственное отношение к недавнему нападению. Ну не верю я в совпадения! Что-то тут явно не так.

— Но достаточно об этом, — произнес Норберг. — Я предлагаю забыть на время о наших разногласиях, виера. Как бы то ни было, но я очень уважительно отношусь к вам и вашему таланту. По-моему, сейчас вы попали в затруднительное положение. И я готов предложить вам свою посильную помощь.

— Угу, так я и согласилась, — буркнула я себе под нос, не слишком воодушевленная столь любезным предложением. — Обещала лиса гусей не драть.

И тут же испуганно прикусила язык, сообразив, что Норберг вполне может обидеться на бестактное замечание. Сдается, сегодняшние приключения отнюдь не лучшим образом отразились на моем умственном состоянии. Не стоит дерзить такому человеку. Лучше сохранить с ним хотя бы подобие нормальных отношений.

Но, к счастью, Норберг ни капли не обиделся на мои слова. Он фыркнул от сдерживаемого с трудом смеха. но почти сразу посерьезнел.

— И все же, виера, — мягко продолжил он свои уговоры. Выразительно посмотрел на призрака, который продолжал мерцать почти по центру комнаты. — Позвольте мне разобраться хотя бы с этим недоразумением. Насколько я знаю, вы не являетесь специалистом в подобного толка делах.

— Вы тоже, — парировала я. — Вы же менталист, а не некромант!

— Но опыта-то в решении магических проблем у меня побольше будет, — не унимался Норберг. — Или вздумаете с этим поспорить?

В последней фразе скользнул холодок. Как скрытое предупреждение: мол, некоторой особе все-таки надлежит вспомнить об определенных границах и нормах этикета.

Я засопела, с сомнением глядя на неупокоенного духа. К этому моменту призрак окончательно материализовался и предстал перед нами в виде сгорбленного старика, облаченного в какую-то рваную хламиду. Вместо пояса — обрывок цепи, на руках болтаются ржавые оковы. Ох, печенью чую, что этому «недоразумению», выражаясь словами Норберга, не одна сотня лет. А следовательно, у меня могут возникнуть серьезные проблемы с его окончательным упокоением.