Лучи и Посвящения (Бейли)

>1

>Это учение служит продолжением учения, данного в книге "Ученичество в Новом Веке" т. I, стр. 671-773.

>2

>Деян. 17:28 (прим. перев.)

>3

>anima mundi, лат. душа мира (прим. перев.).

>4

>Втор. 4:24, Евр. 12:29 (прим. перев.).

>5

>Ин. 10:10 (прим. перев.).

>6

>"Свет души", книга II, Сутра 1, стр. 119.

>7

>же, книга IV, сутры 25, 34, стр. 420, 428.

>8

>Мф. 27:51 (прим. перев.).

>9

>identity (прим. перев.).

>10

>Ин. 1:14 (прим. перев.).

>11

>Мф. 17:5; Мк. 9:7, Лк. 9:35, 2 Пет. 1:17; см. также Мф. 17:5 (прим. перев.).

>12

>Откр. 21:1 (прим. перев.).

>13

>"Экстернализация Иерархии", стр. v.

>14

>Там же.

>15

>Флп. 3:13-14 (прим. перев.).

>16

>Пс. 35:10 (прим. перев.).

>17

>Ис. 53:11 (прим. перев.).

>18

>2 Кор. 5:17 (прим. перев.).

>19

>Spirit of Peace - "мира" как покоя, состояния невойны (прим. перев.)

>20

>coldness - можно перевести и как "холодность" (прим. перев.).

>21

>Мф. З:13-17; Мк. 1:9-11; Лк. З:21-22; Ин. 1:29-34 (прим. перев.).

>22

>Мф. 27:51, Мк. 15:38, Лк. 23:45 (прим. перев.).

>23

>Мф. 26:36-45, Мк. 14:32-41, Лк. 22:41-44 (прим. перев.).

>24

>Лк. 2:43-49 (прим. перев.).

>25

>См. напр., 1 Фес. 4:16-17, Мал. 4:2 (в русском переводе библии слово wings - крылья - заменено на слово лучи), а также Откр. 22:2 (прим. перев.).

>26

>Откр. 2:11, 20:6, 20:14, 21:8 (прим. перев.).

>27

>По-английски No-Thing, что буквально означает "Никакая Вещь" (прим. перев.).

>28

>Мф. 19:24; Мк. 10:25; Лк. 18:25 (прим. перев.).

>29

>The womb.

>30

>Гилозоизм (греч.) - философское учение о всеобщей одушевленности материи (прим. перев.).

>31

>Притч. 23:7 (прим. перев.).

>32

>Ин. 14:6 (прим. перев.).

>33

>Бхагавад Гита, 10:42 (прим. перев.)

>34

>Лк. 22:42 (прим. перев.).

>35

>Ин. 8:12, 9:5 (прим. перев.).

>36

>in the "upper brackets".

>37

>Ин. 12:32 (прим. перев.).

>38

>at the end of the age - в конце века, в конце времён (прим. ред.).

>39

>"well-Being" - здесь игра слов: буквально это переводится как "благо-Бытие" (прим. перев.).

>40

>life-sharing process.

>41

>Ин. 10:30 (прим. перев.).

>42

>Исх. 20:15 (прим. перев.).

>43

>Мф. 11:12 (прим. перев.).

>44

>2 Кор. 12:2 (прим. перев.).

>45

>Ис. 45:3 (прим. перев.).

>46

>Мф. 27:46, Мк. 15:34 (см. также Пс. 21:2) (прим. перев.).

>47

>Втор. 4:24, Евр. 12:29 (прим. перев.).

>48

>Ин. 19:30 (прим. перев.).

>49

>Притч. 29:18 (прим. перев.).

>50

>Пс. 29:6 (прим. перев.).

>51

>В Ашрам (прим. перев.).

>52

>Мф. 4:19, Мк. 1:17 (прим. перев.).

>53

>alta major center - дословно, верхний главный центр, венчающий пять центров, расположенных вдоль позвоночника (прим. ред.).

>54

>Мих. 6:8 (прим. перев.).

>55

>Откр. 2:17 (прим. перев.).

>56

>2 Кор. 5:1 (прим. перев.).

>57

>Мк. 16:19 (прим. перев.).

>58

>sense of awareness.

>59

>Откр. 21:1 (прим. перев.).

>60

>1 Ин. 4:17 (прим. перев.).

>61

>Еф. 4:13 (прим. перев.).

>62

>Ин. 16:16 (прим. перев.).

>63

>Лк. 2:49 (прим. перев.).

>64

>Лк. 9:51 (прим. перев.).

>65

>Мф. 28:20 (прим. перев.).

>66

>Лк. 9:51 (прим. перев.).

>67

>1 Кор. 2:9 (прим. перев.).

>68

>См. Пс. 35:10 (прим. перев.).

>69

>Здесь игра слов: английское слово mystery переводится и как тайна, и как мистерия (прим. перев.).

>70

>sense of identity.

>71

>Ин. 20:11-17 (прим. перев.).

>72

>Лк. 24:13 и далее, Мк. 16:12-13 (прим. перев.).

>73

>Мф. 28:16-20, Мк. 16:14-18, Лк. 24:33 и далее (прим. перев.).

>74

>Деян. 2 (прим. перев.).

>75

>Мф. 20:28 (прим. перев.).

>76

>Деян. 17:23 (прим. перев.).

>77

>Ин. 12:32 (прим. перев.).

>78

>См. стр. 361 (прим. перев.).

>79

>Ис. 14:12 (прим. перев.).

>80

>"Трактат о семи лучах", т. III ("Эзотерическая астрология") стр. 599-601.


>81

>Написано в апреле 1947 года.

>82

>Флп. 2:5 (более точный перевод) (прим. перев.).

>83

>Видимо, имеются в виду 12 Творческих Иерархий (см., например, "Эзотерическая Астрология", стр. 34) (прим. ред.).

>84

>Евр. 11:1 (прим. перев.).

>85

>"Трактат о семи лучах", т. III ("Эзотерическая астрология"). Глава IV.

>86

>Там же.

>87

>Там же.

>88

>"Ученичество в Новом Веке", т. I, стр. 538.

>89

>Новое Явление Христа", стр. 157-158.

>90

>Ин. 14:12 (прим. перев.).

>91

>Ис. 65:17, 66:22; 2 Пет. З:13; Откр. 21:1 (прим. перев.).

>92

>Еф. 2:15, 4:24, Кол. 3:9,10 (прим. перев.).

>93

>Лк. 2:51 (прим. перев.).

>94

>Притч. 23:7 (прим. перев.).

>95

>Мф. 28:20 (прим. перев.).

>96

>То есть Германия и Италия (см. прим.) (прим. перев.).

>97

>Доминион - государство в составе Британской империи, признавшее главой английского короля. Первыми доминионами были Канада, Австралийский Союз, Новая Зеландия. После образования Британского Содружества Наций (1947) многие из бывших доминионов считают главой английскую королеву. Многие доминионы стали республиками в составе Содружества (прим. перев.).

>98

>Лк. 15:18 (прим. перев.)

>99

>Ис. 53:11 (прим. перев.).

>100

>Лк. 9:62 (прим. перев.).

>101

>Ин. 3:3 (прим. перев.).

>102

>Ин. 12:32 (прим. перев.).

>103

>sacrifice - жертва (прим. перев.).

>104

>Мф. 27:51, Мк. 15:38, Лк. 23:45 (прим. перев.).

>105

>Мф. 4:11 (прим. перев.).

>106

>См. Откр. 3:12 (прим. перев.).

>107

>Деян. 17:23 (прим. перев.).

>108

>Притч. 8:20; 12:28, 16:31, Мф. 21:32, 2 Пет. 2:21 (прим. перев.).

>109

>Мф. 7:13 (прим. перев.).

>110

>Бхагавад Гита 4:7,8 (Йога мудрости) (прим. перев.).

>111

>Мал. 4:2 (прим. перев.).

>112

>См. Пс. 35:10 (прим. перев.).

>113

>Ин. 8:12; 9:5 (прим. перев.).

>114

>Ин. 3:19 (прим. перев.).

>115

>Мк 4:22, Лк. 8:17 (прим. перев.).

>116

>Всемирный День Призыва был провозглашён в июне 1952 г. и ежегодно отмечается на июньское полнолуние (в Близнецах).

>117

>"Новое явление Христа" (прим. перев.).