Безумно опасна (Блейк) - страница 128

— Господи! Что это за штука такая? — спросил он и его пистолет подрагивал в его руке.

Лиам вздохнул.

— Эта штука — собака доктора Ягер, и я думаю, она будет против, если ты застрелишь ее. Убери этот чертов пистолет; она ничего тебе не сделает.

Он обратил внимание, что чуть было не погладил Чудо-Юдо по голове.

— Не стесняйтесь, можете все обыскать, если хотите, — сказала пожилая женщина, махнув тощей рукой вглубь Эйрстрима. — Может вам, мальчики, сделать чаю?

Бутч посмотрел на все баночки с травами и пробормотал:

— Упаси, Боже, — и совершенно очевидно подавляя дрожь.

Лиам рассмеялся, замаскировав это под кашель. Он принял фиолетовую кружку, хотя и понюхал, прежде чем сделать глоток.

— Нет, дорогой, я не Боже, — сказала старуха. — Но ты можешь называть меня Бабушка, как все.

Стю и Бутч проигнорировали ее, и пошли исследовать трейлер, заглядывая в спальню и открывая шкафы. Лиам вздрогнул, когда они загремели хлипкой расшатанной ручкой шкафа, который вел в Иноземье, но Бабушка проковыляла к нему, чтобы помочь открыть, выставляя напоказ только одежду и целую кучу кожаных ботинок с каблуками разной высоты.

— Ну что ж, похоже, что ее здесь действительно нет, — сказал Лиам с плохо-скрываемым облегчением. — Нам жаль, что мы вас побеспокоили, мэм.

— Никакого беспокойства, — любезно ответила Бабушка. — Могу я передать ей зачем вы приходили?

Стю, все еще переживающий из-за своей слишком бурной реакции на собаку, коротко бросил:

— У нас есть ордер на ее арест. Она жестоко напала на невинную женщину ранее вечером.

Бабушка широко распахнула свои слезящиеся глаза и драматично положила одну руку на сердце.

— Ой, Божечки. Не могу себе представить, чтобы Барбара могла такое сделать. Она известный ученый и такая добрая. Это, наверно, какая-то ошибка.

Она присела и закрыла лицо руками, похоже, что ее потрясли эти новости. Лиам подавился чаем, бросая обеспокоенные взгляды на пожилую женщину, видя, что ее плечи трясутся. Он аккуратно поставил чашку на стойку и прочистил горло.

— Мы ценим ваше сотрудничество, мэм. Мы уже уходим.

Он смотрел на своих помощников, пока они не начали продвигаться к двери, затем развернулся к женщине и встретился с ее совершенно сухими глазами. И она подмигнула ему глазом, опушенным белоснежными ресницами, так быстро, что он едва заметил.

— Я был бы вам очень признателен, если бы вы передали доктору Ягер сообщение, — произнес он. — Скажите ей, что будет лучше, если она сама сдастся.

Он посмотрел на Стю и Берни, которые нетерпеливо ожидали его возле выхода, и с намеком добавил: