Лик (Скотт) - страница 74

Он забрался обратно на кровать, лег рядом со мной и приподнялся на локоть. Руку опустил на мое бедро. Темные волосы спадали вперед, загораживая его лицо. Я хотела видеть его. Он наклонился, целуя меня в этот раз нежно, мои губы, лицо. Его волосы слегка коснулись моей кожи.

— На какой стадии мы были? — спросил он, его голос низко урчал.

— Мы решили пожениться.

— Мм, потому что я только что провел лучшую ночь в моей жизни. Первый раз я не чувствовал себя одиноко так чертовски долго. Мысль, не быть с тобой каждую ночь... Я не смог сделать это, — его рот путешествовал по моей шее. — Я не мог отпустить тебя. Особенно, когда я узнал, что у тебя был только один парень.

— Я думала, это беспокоит тебя?

— Это беспокоило меня, — сказал он и поцеловал мой подбородок. — Ты была явно готова дать сексу еще одну попытку. Если я бы я был настолько глуп, чтобы отпустить тебя, ты, возможно, встретила бы кого-нибудь еще. Я не смог смириться с мыслью, что ты трахаешься с кем-то, но не со мной.

— Ох.

— Ох, — согласился он. — Кстати говоря, какие-нибудь сомнения о том, что мы делаем здесь?

— Нет, — много нервов, но никаких сомнений.

Рука на моем бедре продвинулась к моему животу. Там сделала несколько кругов вокруг моего пупка, прежде чем опуститься ниже, заставляя меня дрожать.

— Ты так чертовски красива, — выдохнул он, — каждая твоя часть. И когда я рискнул предложить тебе отбросить в сторону свой план и убежать со мной, ты сказала «да».

— Я?

— Ты.

— Спасибо, боже, за это.

Пальцы погладили мою плоть, прежде чем продвинуться к мышцам бедра плотно сжатым вместе. Если я хотела, чтобы это зашло дальше, я должна была раздвинуть мои ноги. Я знала это. Конечно, да. Воспоминания о боли в прошлый раз заставили меня засомневаться. Мои пальцы ног сжались, и от такого напряжения угрожала начаться судорога в моей икроножной мышце. Нелепо. Томми Бирнс был легкомысленным ублюдком. Дэвид таким не был.

— Мы можем двигаться так медленно, как ты хочешь, — сказал он, прочитав меня просто отлично. — Доверься мне, Эв.

Его теплая рука гладила мое бедро, в то время как его язык путешествовал по всей длине моей шеи. Это удивительное ощущение, но этого было не достаточно.

— Мне нужно, — я повернула лицо к нему, в поисках его рта. Он нашел своими губами мои, делая все правильно. Поцелуй Дэвида излечил бы любого больного. Напряженный узелок во мне превратился во что-то сладкое с его вкусом, ощущение его тела напротив моего. Одна рука оказалась в ловушке подо мной, но другую я использовала в полной мере, касаясь всего его в пределах досягаемости. Массировала его плечо и ощущала твердую, гладкую спину.