Веер маскарада (Гринь) - страница 85

— Да как нет, если уж который разочек в курятнике он! — бабка махнула на девицу рукой и заголосила пуще прежнего: — Что ж гэта?! Бедныя мы, гаротныя! Чорная гадость в двор забилася!

— Мама! — девица попыталась отнять у бабки Гэли веник, но вместо этого со всего маху получила им же по спине. — Прекратите! Не позорьте нас перед соседями!

Стараясь держаться от женщин подальше, я обошла их по кругу и заглянула в курятник. Единственное подслеповатое окошко в противоположной стене едва разгоняло мрак, обрисовывая силуэт в дальнем углу под гнездами. Глаза, перепуганные и неестественно вытаращенные, смотрели прямо на меня. Я обернулась и махнула Карру. Парень быстро перебежал ко мне и так же заглянул в курятник.

— И как же вас угораздило, уважаемый? — тихо спросила я мужчину.

— Да ясно же как!.. — хмыкнул Карр и довольно присвистнул. — Зря вы такую неудобную пассию выбрали. С мужем и бдительной мамашей.

— Помогите, а? — затрясся мужик, подскакивая при каждом вопле бабки Гэли.

— Ну, — я задумчиво покрутила браслет на запястье. — Это дело трудное…

Карр хмыкнул себе под нос.

— Да и потом… — продолжила я. — Через месячишко по новой попадете в беду.

— Не! — проблеял мужик. — Ни в жизнь! Если жена узнает!..

Я искривила губы, но не высказала вслух свою мысль.

— Что думаешь делать? — спросил Карр с таким видом, будто не собирался мне помогать.

Ладно, нет, так нет. Не больно и хотелось.

Я развернулась, внимательно осматриваясь. Двор с любого места отлично просматривался, так что выскочить и быстренько убежать у мужика средь бела дня не выйдет. Но прямо за курятником в заборе имелась калитка, через которою легко можно было попасть в огород. Немного подумав и полюбовавшись на спор между мамой и дочкой, переросший в выяснение отношений, я довольно хихикнула.

— Карр, а помнишь урок про бжижника?

Парень с секунду на меня таращился, а потом гаденько захихикал и кивнул.

— Открой калитку, а чарами я займусь, — предложил он.

Я кивнула, наклонилась к двери в курятник и быстро сказала:

— Как повалит дым, бегите к огороду.

Мужчина кивнул и двинулся к выходу. Я неторопливо отошла к забору между хлевами и домом и с самым незаинтересованным видом оперлась на чуть скрипнувшую калитку. Карр, тем временем, громко откашлялся, приковывая к себе внимание, и велел:

— Ну‑ка, отойдите подальше, сейчас я буду вашего волка выгонять.

Женщины прониклись, отбежали поближе к замолчавшей толпе и прижались одна к другой. Парень повел руками, будто зачерпывая воздух и перекладывая его слева на право, а потом на распев неразборчиво что‑то закричал.