Роскошный господин, ставший похожим на вареного омара, с необычайным проворством сцапал обоих своих обидчиков: Бийо — за шиворот, а парня так и вовсе за колтун волос на макушке.
— Мер-рзавцы! — зарокотал великан. — Вы испортили мне костюм и ответите за это немедленно!..
— Мы… я… извиняюсь!.. — просипел Бийо, слабо трепыхаясь и делая какие-то пассы руками. Видимо, пытался изобразить свое сожаление, но выходило плохо.
— Тысяча чертей, месье! — гигант пригляделся к сочинителю внимательнее. — Уж не вы ли в прошлом месяце на приеме у мадемуазель де Ланкло посмели публично зачитать оскорбительные стишки насчет храбрости королевских мушкетеров?! Я даже припоминаю ваше имя — мэтр Адан?!..
— Клянусь, это была глупая шутка, господин Портос!.. — вякнул Бийо. Он тут же прикусил язык, поняв, что сделал глупость, но было поздно.
«Ого! Так вот он каков! — Де Голль заинтересованно уставился на знаменитого силача и рубаку. Он слышал рассказы о подвигах маркиза де Порто, которого друзья-мушкетеры окрестили Портосом, еще во время осады Ла-Рошели, однако познакомиться им так и не удалось. — Бедняга Бийо, не сносить теперь ему головы!..»
— Ах ты, жалкий бумагомарака! — взревел мушкетер. Он наконец отпустил молча брыкавшегося крестьянского парня и обеими руками ухватил несчастного сочинителя за грудки. — Ну, я тебя сейчас…
К сожалению, привести угрозу в исполнение Портос не успел. Освобожденный детинушка вместо того, чтобы счастливо улизнуть, вдруг бросился вперед и изо всех сил ударил разъяренного мушкетера под колени. Не ожидавший столь подлого приема Портос потерял равновесие и, чтобы не грохнуться навзничь, вынужден был отпустить Бийо и опереться о стену. Но «мэтру Адану» хватило и этих нескольких секунд замешательства. С проворством, какому бы позавидовали и дворовые коты, бывший столяр метнулся к дверям и был таков. Через мгновение в ранние парижские сумерки сиганул и крестьянин.
Анри же потерял те самые драгоценные секунды, решая непростую задачу: помочь благородному Портосу или сразу бежать за Бийо. А когда все же выскочил на улицу, услышал лишь удаляющийся в конце квартала топот.
Возвращаться в театр уже не имело смысла — спектакль и так почти закончился. Проклиная себя за нерасторопность, де Голль все-таки отправился по следам беглецов, справедливо рассудив, что далеко они вряд ли удрали. Пережитое приключение несомненно потребует от них отдыха и восстановления сил, а самое лучшее место для этого — трактир. Желательно, конечно, не на людной улице.
«Скорее всего, они направились в Галльский квартал, — пришла в голову Анри здравая мысль. — Там полно дешевых забегаловок, в которых по вечерам толчется много народу и легко затеряться».