Девица стояла с мужчиной. Они шептались, но не так, как это делают влюбленные в тихом уголке. Мужчина даже не пытался взять собеседницу за руку. Де Голль, которому не было дела до камеристок, тронул поводья и тут же опять придержал коня — уступил дорогу нищей старухе, что брела сгорбившись, укутанная в накидку, больше похожую на старое бурое одеяло, по кончик носа.
Из чистого любопытства Анри проследил за женщиной взглядом и увидел, как старуха, проходя мимо парочки, поскользнулась и чуть не упала. На мгновение она прижалась к кавалеру, потом оттолкнула его и заковыляла дальше, прямо во двор дома леди Карлайл! Теперь уже де Голль был не просто заинтригован, он решил выяснить, что может быть общего у графини и какой-то нищенки? В любом случае повод для незапланированного визита появился. Анри нагнулся и отворил пошире калитку, чтобы можно было проехать, не рискуя поцарапать сапоги. Не успел он оказаться во дворе и соскочить с коня, как появилась Амели.
— Доложите госпоже, что приехал лейтенант де Голль! — сказал ей Анри.
Амели кивнула и скрылась за низкой дверью черного хода. И скрылась надолго!
Анри прохаживался по тесному дворику и сперва недоумевал, потом негодовал: в конце концов, если хозяйки нет дома, камеристка могла бы выйти и сообщить эту новость. Наконец из двери черного входа выглянула миссис Уильямс, кое-как извинилась по-французски и провела де Голля в дом.
— Я не могу в таком виде идти в гостиную, — сказал ей Анри. — Я перепачкаю стул.
— Идите, идите, пожалуйста, — ответила кормилица. — Миледи придет, она скоро придет.
— Дайте хоть раскладной табурет, что ли!
— Что, извините?.. О, да, табурет!
Анри сел и задумался. Решил, пока есть время, сочинить хотя бы начало покаянной речи, обращенной к Катрин.
А меж тем Люси у себя в спальне торопливо переодевалась. Бурые лохмотья и накидка валялись на полу, а графиня ловко натягивала на себя юбки. Уильямс, как могла, помогала ей в столь нелегком деле.
— Я думала вытащить у него кошелек, — торопливо говорила Люси. — В кошельках мужчины иногда носят бумаги… Расправь мне сзади юбку, Уильямс!.. Но смотрю: у него поясная сумка. Знаешь, Уильямс, эти смешные сумочки, которые надеваются на ремень… И она открыта!.. Я не утратила еще ловкости, слышишь, Уильямс!
— Моя голубка, — отвечала кормилица. — Я ведь была права, это не любовник?
— Я взглянула на письмо, которое вытащила, но еще не прочитала. Написано по-английски, Уильямс!
— Мне это не нравится.
— Представь, мне тоже. Быстренько нарумянь меня!..
Люси наконец вышла в гостиную. Де Голль вскочил, взмахнул шляпой.