— Это что за безобразие у вас тут летает? — нарушил идиллию чей-то возмущенный возглас у ворот.
Старик тут же очнулся. Выронив кружку, он со всей возможной скоростью зигзагом повел Око себе за спину, спасая его от атаки телохранителей Маркуса.
— У вас на территории наблюдатель летает, а вы и в ус не дуете! — бушевал посол, распекая охранников.
— Так ведь это… Не виноватые мы: этот конструкт — его! — оправдывались искусные сторожа, тыча пальцем в Толлеуса.
— Что значит «его»? — не дожидаясь ответа, профессор широкими шагами направился к своему големщику. Грозный вид начальника не предвещал ничего хорошего.
— Что за?.. — воскликнул Маркус, едва удержавшись на ногах: это слоняющаяся по двору химера кинулась ему наперерез, едва не сбив. — Что здесь делает химера?
Толлеус тоже подивился такой резвости обычно медлительного животного. И было в ней что-то еще, какая-то неправильность, ускользающая от взгляда. Впрочем, сейчас было не до этого, поскольку разгневанный начальник был уже рядом. Искусник абсолютно не понимал, чем недоволен Маркус, но, похоже, факт наличия чародейских творений на территории и тем более использование их ему очень не понравился.
Похоже, статус единственного големщика Кордоса был весьма высок. Или же профессор испытывал огромное уважение к человеку, смастерившему Паука. Так или иначе, но на старика он не кричал, как на посольских охранников. Он периодически хмурился, но вел беседу спокойно и размеренно. Конечно же, начальника интересовали чародейские штучки. С химерой особых вопросов не возникало, хотя он все время неодобрительно косился на нее, но конструкт волновал его весьма серьезно. Толлеус принялся обстоятельно рассказывать все, что знал про Око. Скрывать тут нечего: вещь очень удобная, хоть и вражеская — только глупец этого не признает. Маркус слушал, молча и очень внимательно. Было не понятно, разделяет ли он мнение своего подчиненного, но, по крайней мере, он пока не возражал.
— Как ты заставил его слушаться? По-чародейски? — неожиданно задал вопрос профессор, прервав рассказ искусника.
Старик вздрогнул: какой-то нехороший смысл вложил посол в свои слова. Следовало поспешить разуверить его в своих подозрениях. Старый искусник без лишних слов тут же показал принцип действия своего изобретения, бдительно следя за реакцией начальника. Поэтому от него не ускользнуло, как хищно сверкнули глаза Маркуса.
— Откуда у тебя плетение управления? — голос посла стал хриплым.
Толлеус поведал о своем хобби, а потом принялся рассказывать свою историю про то, как долго-долго пытался заставить Око подчиняться, как наловчился сперва ловить конструкты полем и как потом додумался совместить первое и второе.