Объект его страсти (Уотсон) - страница 66

Как только он уходит, я раздеваюсь и ступаю в благоухающую цветами воду. Я чувствую камешки под ногами, быстро осматриваю комнату и замечаю пакетик с морской солью. Он действительно все предусмотрел. Сегодняшний стресс и волнения исчезают, пока я медленно опускаюсь в ванную. Я слушаю его песни различных исполнителей о потере, обретении и неоспоримой любви. Общая тема всех этих песен — любовь. Я бы никогда не догадалась, что Лэндон-Тор может быть настолько романтичным. Я гадаю, сколько этой части себя он показал Жизель? Особенно с тех пор, как она называет его Тор. Я до сих пор думаю, что это странно.

Должно быть, я уснула, потому что следующее, что понимаю — это Лэндон, который трясет меня с махровым полотенцем в руке. Я выхожу из ванной и позволяю ему меня вытереть. Он останавливается между моих ног, и я могу видеть, какие неприличные мысли его одолевают.

— Заканчивай вытираться, и увидимся в столовой, — нахально улыбается он. — Если я продолжу, твой ужин остынет, — я не могу удержаться и хихикаю, потому что догадалась.

— Смейся сейчас, Хэвен. Все изменится позже, — улыбка исчезает с моего лица. Я думаю, он чувствует вину, что мы переспали до того, как он официально расстался с Жизель.

— Я думаю, ты жалеешь, что связался со мной, прежде чем порвал с Жизель, потому что ненавидишь быть изменником, — резко отвечаю я.

— Если мы выдержим происходящее в дальнейшем, прошлое не может быть изменено. Нет пути назад, Хэвен, — с этими словами он оставляет меня одеться в шорты и майку, которые он принес. Конечно, он прав. Что бы ни случилось с этого момента, он все еще считается изменником, независимо от обстоятельств.

Я сажусь за обеденный стол, проинструктированная ждать, пока он принесет изысканное блюдо, над которым трудился. Он наливает мне бокал белого вина, такого же, как и в первый ужин, когда он готовил. Я думаю это «Pouilly Fumé». Первые пару глотков расслабляют меня. Он ставит салат передо мной, и мои глаза округляются. Он выглядит аппетитно хорошо, но сейчас я умираю с голоду. Он хихикает над моим вопросительным взглядом.

— Я начну с моего любимого салата. Это салат из спаржи и прошутто с заправкой «Шерри», — он посмеивается над моей наивностью. — Основное блюдо будет следующим.

Он садится напротив меня, и я набрасываюсь на еду. Салат — это определенно лучшее, что я когда-либо пробовала. Он настолько чертовски талантлив. Безусловно, он совершенный улов. На ум приходит комментарий Пейтон, адресованный Жизель, о том, что когда-нибудь он будет чертовски отличным мужем.