— Про… простите, — наконец изнеможенно выдавила я, кулаком вытирая слезы. — Это, наверное, нервное.
— Скорее, один не очень хороший человек подсунул мне вместо возбуждающего средства эликсир смеха, — хмуро проговорил некромант. Взял со столика бокал, с подозрением принюхался и укоризненно покачал головой: — Эх, Веймар! Все-таки решил отомстить мне за ту шутку. Подумаешь, опоил твою даму сонным зельем, и она отрубилась в тот самый момент, когда у вас процесс был в самом разгаре.
Я опять прыснула со смеха, представив это зрелище. Наверное, неизвестному мне Веймару было очень обидно, когда его дама задремала в его страстных объятиях. А если она к тому же начала храпеть…
И я опять расхохоталась.
— Ну все, хватит! — рявкнул Гарольд, явно обидевшись на мой никак не унимающийся смех.
Я была бы и рада остановиться, но это оказалось выше моих сил. Поэтому я закрыла лицо ладонями, давясь и самым неприличным образом похрюкивая.
Понятия не имею, что в это время делал господин некромант. Наверное, просто стоял и смотрел на меня, укоризненно качая головой. Но, с другой стороны, сам виноват. Не надо было поить меня всякими загадочными зельями.
— Думаю, так будет лучше, — вдруг проговорил Гарольд и прищелкнул пальцами.
Смех, который так и бился в моей груди, сам собою затих. Я медленно отняла руки от лица и удивленно посмотрела на некроманта.
Тот довольно улыбался, а на кончиках его пальцев догорали искорки какого-то заклинания. Кстати, несколько огоньков плясали и на моей коже, видимо, это заклятье было призвано отрезвить меня и избавить от действия эликсира.
— Простите, — пробормотала я.
— Да ничего страшного. — Гарольд осторожно присел на кровать подле меня и с тяжким вздохом признался: — Сам сплоховал.
Я опять от смущения не знала, куда деваться. В голове перепуганной птицей билась лишь одна мысль: сейчас, все произойдет именно сейчас! Богиня-мать, что же он так медлит? Сделал бы свое дело — и отпустил меня восвояси!
— А что ты намерена делать после того, как расплатишься за мою помощь? — внезапно спросил Гарольд.
— Вернусь с Дирком к себе. — Я пожала плечами, удивленная, что надлежит объяснять столь очевидные вещи.
— Февраль — самый морозный и вьюжный месяц в Хельоне, — задумчиво проговорил Гарольд, ни к кому, в сущности, не обращаясь. Кинул быстрый взгляд на окно.
Из-за задвинутых плотных гардин я не видела, что творилось на улице, но то и дело слышала печальный тонкий свист ветра. Видимо, метель набирала силу.
Я подумала, как сейчас, должно быть, холодно в нашей лачуге, и невольно передернула плечами. Гарольд прав. Февраль только начался, как его пережить, когда нет ни дров, ни еды? А ведь Дирку надо хорошо питаться, чтобы набраться сил после столь тяжелой болезни. Можно сказать, он уже побывал на грани миров и лишь чудом не ушел от меня к престолу богов.