Любовь без права выбора (Малиновская) - страница 61

От этой мысли я украдкой поежилась. Если все так и некромант мертв, то, выходит, мне с Дирком опять придется отправиться в промерзшую лачугу и попрошайничать, умоляя соседей дать нам хотя бы краюшку хлеба. Не хотелось бы, если честно. Особенно сейчас, когда я уже вспомнила, как это — жить без оглядки на запасы дров и еды.

Наверное, я бы смогла придумать еще множество ужасов, но вдруг мне пришла в голову идея приложить к его губам маленькое карманное зеркало. Оно запотело, и таким образом я убедилась, что Гарольд все-таки еще жив. Ну что же, хоть одним камнем с души меньше.

После чего я опять приложила к его глазам повязку, пропитанную целебной мазью, накрыла одеялом и тихонько выскользнула из комнаты, прежде поманив за собой магическую искорку. Та послушно выплыла за мной в темный коридор.

Осторожно прикрыв дверь, я позволила себе перевести дыхание. Итак, что делать дальше?

Наверное, нужно быто вернуться в комнату и лечь рядом с Гарольдом. Следить за его чуть слышным дыханием всю ночь, поправлять на нем одеяло и вовремя менять повязки на глазах. А еще я могла бы попытаться поделиться с ним своей энергией. Наверное, тесный телесный контакт облегчил бы эту задачу.

Но почти сразу я упрямо мотнула головой, отказываясь от этой идеи. Нет, не могу. Наверху спит Дирк. В любой момент он может проснуться. Наверняка сильно испугается, обнаружив себя в совершенно незнакомой комнате. Но это еще не самое страшное. Вдруг он отправится исследовать смежную комнату? Я на собственном печальном опыте убедилась, что в кабинете некроманта хранятся слишком опасные вещи. Увы, у моего брата тоже есть причины к обжигающе горячей ненависти. А это чувство слишком легко пробуждает к жизни отродья бога-пасынка.

* * *

По всей видимости, Найра действительно решила лечь пораньше, устав от треволнений сегодняшнего бесконечно долгого дня. По крайней мере, она не выглянула на шум и отблески магической искры, когда я шла к лестнице, ведущей на второй этаж. Дом некроманта был погружен в сонную мрачную тишину.

Почему-то это испугало меня. Создавалось такое впечатление, будто я оставалась единственной выжившей в этом проклятом месте. А вдруг пожиратель душ лишь ловко разыграл свое поражение, а на самом деле притаился и, выждав удобный момент, жестоко расправился с остальными?

От столь жуткого предположения я едва не вскрикнула в полный голос от страха. Сама не заметила, как бегом преодолела несколько пролетов, отделяющих меня от спальни некроманта. Ворвалась в его кабинет, стараясь не обращать внимания на зуд в обожженных щиколотках, который именно в этот момент усилился многократно. Быстрым шагом пересекла комнату, где едва не продала свою душу созданию бога-пасынка, и вошла в спальню.