— Любопытство кошку сгубило, — невежливо оборвала меня Найра. Правда, это прозвучало не грубо и не угрожающе, а, скорее, шутливо. По всему было видно, что служанка больше не злится на меня. Напротив, она опять начала улыбаться.
— Кто это? — немного осмелев, спросила я, кивком указав на магиснимок. Добавила, постаравшись, чтобы в моем голосе прозвучало как можно больше наивного удивления: — Она так похожа на меня…
— О да. — Улыбка медленно сползла с губ Найры. Она с кряхтением выбралась из кресла и подошла ближе ко мне. В свою очередь посмотрела на портрет, а ее глаза при этом опасно блеснули в свете магической искры, словно она с трудом сдерживала слезы.
— Виера Хельга в самом деле была очень похожа на тебя, — медленно проговорила служанка. — Ты даже не представляешь насколько. Когда я увидела тебя — уже без этого дурацкого дырявого полушубка и без платка на голове, — то невольно подумала, не вернулась ли она из мира духов. А на хозяина вообще было страшно смотреть. Казалось, будто он постарел сразу на десяток лет. Ведь та история так страшно и так больно ударила по нему. Я не сомневалась, что он сделает все возможное, но вытащит тебя с порога смерти. Даже сразится с самим Вечным странником, но не позволит ни тебе, ни твоему брату умереть.
— Почему? — спросила я.
Найра молчала так долго, что я решила, будто продолжение мне не суждено узнать. По крайней мере, не здесь и не сейчас. Но потом служанка все-таки заговорила, правда, прежде пугливо обернувшись на дверь, ведущую в коридор.
— Ты ведь все равно узнаешь, — извиняющимся тоном протянула она. — Так какая разница, произойдет это раньше или позже. Только прошу — не говори хозяину, что это я тебе рассказала! Он сильно разозлится на меня.
— Конечно, — подтвердила я, немало заинтригованная таким началом. — Я буду нема, словно русалка!
Однако после этого Найра еще целую минуту не начинала разговор, словно собиралась с духом. Наконец она взяла в руки магиснимок и негромко сказала:
— Это виера Хельга. Жена виера Гарольда, ныне покойная. И его первенец, Кирклан, которого, увы, тоже нет в живых.
Мои брови сами собой поползли на лоб от изумления. Нет, я ожидала, что с портретом явно связана некая неприятная история. Но откровение служанки почему-то пребольно задело меня. Значит, я похожа на первую жену Гарольда. Теперь я понимаю, почему он не прошел мимо меня, когда я замерзала в снегу, и почему не захотел отпускать, вместо этого предложив мне стать его содержанкой. Никаким благородством тут и не пахнет. Просто я напоминаю ему потерянную любовь.