— Вам заплатят. Я велю дяде выделить вам деньги. Заберете их в замке.
— Надеюсь, вы не станете возражать, если мы отложим это дело на несколько дней? Просто на всякий случай.
— Разумеется, — кивнул принц.
— А за деньгами пришлем посредника, хорошо? — спросил Ройс, и Алрик с удивлением вскинул на него глаза. — Кого-нибудь, кто не сможет нас выдать, если его схватят.
— Ох, ради всего святого, вы как-то уж чересчур осторожны!
— В нашем деле мало осторожности не бывает, — заметил Ройс.
— Смотрите! — вскричал вдруг Майрон, указывая на конюшню, и его спутники, вздрогнув, резко обернулись. — Коричневая лошадь! — изумленно проговорил монах. — Я и не знал, что такие бывают!
— Во имя Мара, успокойся, монах! — одернул его Алрик, а Ройс с Адрианом недовольно переглянулись.
— Я и вправду не знал, — смущенно пробормотал Майрон. Вид лошадей явно потряс его до глубины души. — А каких еще цветов они бывают? Есть ли зеленые лошади? Или синие? Я бы хотел увидеть синюю лошадь.
Ройс зашел внутрь постоялого двора и вернулся несколько минут спустя.
— На первый взгляд все в порядке. Народу многовато, но я не заметил ничего подозрительного. Алрик, не снимайте капюшон и либо поверните кольцо камнем вниз, либо снимите его и не надевайте вообще, пока не вернетесь домой.
В тесных, сложенных из дикого камня сенях постоялого двора на крючках висело несколько плащей и накидок. Возле них на двух полках лежали трости различных форм и размеров и целая гора поношенных шляп и перчаток.
Майрон остановился в дверях заведения и открыл рот, разглядывая все вокруг очами младенца.
— Я читал про постоялые дворы, — сказал он. — В «Историях паломников» компания разношерстных путешественников проводит ночь на постоялом дворе, и они решают поведать друг другу о своих приключениях. Они делают ставки, чья история окажется самой увлекательной. Это одна из моих любимых книг, хотя настоятелю не очень нравилось, что я ее читаю. Там есть непристойные места. Там и о женщинах рассказывалось, и не очень целомудренно. — Он с интересом оглядел посетителей. — Здесь есть женщины?
— Нет, женщин здесь не видно, — с легким сожалением в голосе ответил Адриан.
— Как жаль. Я надеялся увидеть хотя бы одну. Или их держат под замком, как сокровища?
Адриан и Ройс только рассмеялись. Майрон озадаченно посмотрел на них и пожал плечами.
— В любом случае здесь замечательно. Столько нового! Что это за запах? Это ведь не еда так пахнет?
— Табачный дым, — объяснил Адриан. — Думаю, в монастыре такое тоже не поощрялось.
В небольшом трактирном зале постоялого двора было всего с полдюжины столов. Одну из стен занимал огромный покосившийся камин, в котором пылали сосновые поленья. На крючках над ним висело несколько серебряных кружек. Рядом располагался прилавок, сооруженный из трех грубо обработанных колод, местами все еще покрытых корой. За ним священнодействовал здоровенный трактирщик. Человек пятнадцать завсегдатаев расположились за столами, стоявшими у стен заведения. Среди них были дровосеки, рабочие и странствующие жестянщики. Кто-то окинул вошедших взглядом, в котором читался слабо выраженный интерес. Несколько угрюмого вида мужчин отчаянно дымили трубками у деревянной стойки. Облако производимого ими дыма висело на уровне глаз и расходилось по всему залу. Табачный дух смешивался с запахом горящей сосны и сладким ароматом свежей выпечки. Ройс подвел товарищей к круглому столу возле окна, откуда им было видно лошадей, оставленных у коновязи.