В тот же вечер шкипер и старший помощник организовали из себя комитет, чтобы решить, что делать дальше. Все, что предлагал старший помощник, шкипер с негодованием отвергал, а когда шкиперу приходила какая-нибудь идея, старший помощник говорил, что это невозможно. После трехчасового заседания члены комитета стали оскорблять друг друга: по крайней мере шкипер оскорбил старшего помощника, а тот только повторял, что если бы не дисциплина, он пригласил бы кое-кого, кто сказал бы шкиперу пару очень полезных слов.
— А я вам говорю, ей нужно платье или… платье! — закричал шкипер.
— А какая разница между платьем и… платьем? — спросил старший помощник.
— Есть разница, — ответил шкипер.
— Какая? — спросил старший помощник.
— А вам это бесполезно объяснять, — сказал шкипер. — У некоторых людей слишком дубовые головы.
— У некоторых — точно, — ответил старший помощник.
После этого комитет распался, но снова собрался на следующее утро за завтраком и поднял страшный шум.
Удивительно, как за одну ночь изменилась девушка. Она умылась, уложила свои довольно длинные волосы так, что они спускались на лоб, и члены комитета кусали губы и друг на друга поглядывали, а мистер Фишер, третий помощник, все время подкладывал ей что-нибудь на тарелку.
После завтрака мисс Маллоу поднялась на палубу и беседовала там с мистером Фишером. У нее оказался красивый звонкий смех, которого я не замечал, когда она жила с нами в кубрике. А может, там у нее не было поводов для смеха.
Пока девушка наблюдала, как мы работаем, комитет в кают-компании снова ломал себе головы.
Когда я спустился вниз, кают-компания была похожа на ателье. На столе лежали шелковые носовые платки и тому подобная ерунда, а шкипер ходил вокруг с большими ножницами и не знал, с какой стороны подступиться.
— Я думаю, не стоит затевать ничего грандиозного, — сказал он. — Просто что-нибудь накинуть поверх мальчишеской одежды.
Старший помощник не отвечал. Он рисовал на клочке бумаги модели женских платьев и склонял голову то так, то этак, пытаясь найти лучший ракурс.
— Отличная идея! — сказал вдруг шкипер. — Мистер Джексон, где тот халат, который дала вам с собой жена?
— Не знаю, — пробормотал он задумчиво. — Я его куда-то запихнул.
— Ну, наверное, недалеко, — усмехнулся шкипер. — Из него-то мы и сделаем платье.
— По-моему, не стоит, — сказал старший помощник. — Оно будет плохо сидеть. У меня есть другая идея.
— Какая? — спросил шкипер.
— У вас были три фланелевые рубашки, — ответил старший помощник. — Они темненькие и сидеть будут прекрасно.
— Давайте начнем с халата, — предложил шкипер. — Это проще. Я помогу вам искать.