— Ты помнишь, Мод, о… о той книге? Я говорила тебе о ней. Так вот, когда я хотела принести ее тебе, то обнаружила, что она исчезла. Я решила, что ее взял Айвор, поэтому и отправилась на остров.
Выражение лица Мод не изменилось.
— И ты нашла ее, Кей?
— Нет. Если книгу взял Айвор, то она должна быть при нем, а может быть, где–нибудь в лодке.
— Мы должны найти ее, — решительно заявила Мод. — Как она выглядела?
— Маленькая, в переплете из зеленой кожи. Что–то вроде записной книжки.
— Дон, будьте так добры, поищите в лодке.
Никому не пришло в голову оспаривать право Мод распоряжаться. Дон включил фонарик и спрыгнул в лодку.
Внезапно прозвучал голос Терри:
— Кей не одна была на острове, — его челюсти были крепко сжаты, когда он повернулся к Симоне. — Симона тоже была там.
Симона несколько долгих секунд смотрела в полные вызова глаза юноши, но ничего не сказала.
За нее ответила Кей.
— Симона была со мной. Я встретила ее на пристани. Она искала тебя, Терри. Это я попросила ее съездить со мной на остров, чтобы помочь мне. Я думала, что она отвлечет Айвора разговором, пока я буду искать.
Кей сама не понимала, что заставило ее солгать. Может быть, то, что Симона казалась сейчас такой беззащитной, а может быть, потому, что для Терри было бы ударом узнать, что Симона ночью отправилась к Айвору…
Терри, растерянный и смущенный, хотел что–то сказать, но Мод прервала его.
— Все было так, как сказала Кей, Симона?
Девушка окинула Кей долгим взглядом и после недолгого колебания ответила:
— Да, я поехала на остров с Кей.
Опустив голову, Мод внимательно рассматривала свои руки, не поднимая глаз, она сказала:
— А ты, Элен?
Терри провел руками по мокрым волосам и быстро сказал:
— Элен была со мной на яхте, мама. Я подобрал ее с пристани… точно не помню, во сколько… Пожалуй, в одиннадцать, может, чуть позже. Во всяком случае, до того, как отошла моторка с Айвором.
Кей была убеждена, что ее племянник лжет. Элен приплыла совсем с другой стороны. Симона тоже должна была понять это. Кей бросила быстрый взгляд на сестру и поняла, что ту тоже не убедила наивная ложь Терри. Однако все молчали.
Закончив поиски, на причал выбрался Дон Бейрд. Видимо, он слышал все, так как во взгляде, который он бросил на Терри, была видна благодарность.
Услышав эту вторую ложь, Кей сообразила, что к чему. Никто и не пытался сделать вид, что верит, будто действительно произошел несчастный случай. Это просто генеральная репетиция перед встречей с полицией.
— Ну как? — спросила Мод. — Вы нашли эту книжку?
— К сожалению, нет. В лодке ее нет.