Кристофера будто ударили под дых. Неужели это конец — так быстро? Он похолодел.
Даллас первой пришла в себя:
— Так вот почему ты так испугалась. — И нежно сказала девочке:
— Дорогая, это не твой папа. Но даже если бы он им и был, я бы не отдала тебя ему — разве я не говорила тебе?
Кристоферу было трудно дышать.
— А сейчас поднимайся наверх вместе с сестрой, — велела девочке Даллас.
Со ступенек Стефи бросила долгий подозрительный взгляд вниз, на Кристофера, потом взбежала наверх. Теперь Даллас и Кристофер остались одни в кухне, заставленной детскими тапочками, тарелками, ведрами и бидонами с продуктами. Их взгляды встретились. Никогда раньше он не был более во власти женщины, чем теперь.
Она поспешно отвела глаза. Подняла с полу пару грязных носков и сунула их в теннисные тапочки.
— Вы ели?
Кристофер поперхнулся и покачал головой.
— Ванная направо, через холл. Там вы найдете все необходимое для вашей ноги.
Пока он бинтовал свою пятку, Даллас приготовила кое-что из еды. Когда он вернулся, она поставила перед ним тарелку с подогретой курицей-гриль и бобами и села напротив:
— Мы можем поговорить, пока вы едите. Но они не разговаривали. Догадка Стефи о том, что он ее отец, застряла в мозгу Кристофера. Этот ребенок умен и похож на него.
— Ваша курица даже лучше ваших креветок, — осторожно произнес он.
Она поставила для себя чашку кофе.
— Жареная курица — мое фирменное блюдо. Кристоферу было неудобно поглощать ее курицу, но еще более неудобно стало, когда он доел, потому что он не мог быть искренним. Он старался не смотреть на нее, но поминутно поднимал на нее глаза. Золотистые волосы обрамляли ее лицо подобно нимбу. Ее тело было изящным и по-женски соблазнительным. Именно поэтому он не мог думать ни о чем другом, кроме нее. Он привык к красивым женщинам: ему всегда было с ними легко. Что же сейчас произошло с ним?
— Вы приготовили великолепное блюдо, действительно великолепное. — Он спохватился. — Я уже говорил это, не так ли?
Она села напротив, сжимая пальцы.
— Вам не обязательно было кормить меня.
— Это единственное, чем я могу отблагодарить вас, — мягко ответила она.
— И не надо благодарности.
В ее голосе было столько искренности, что он почувствовал себя обманщиком. Даллас коснулась его руки, и тепло от ее бархатной кожи проникло в него. Но потом она взглянула на свои пальцы — и покраснела, молниеносно отдернув руку.
Он смотрел в ее напуганные глаза. Женщину, сидящую перед ним, окружала тайна. Она не доверяла ему. Только ли ему? Или всем мужчинам вообще? Ему нужно продвигаться вперед медленно, очень медленно. Хотя он предпочитал другой стиль.