Рыцарь в потускневших доспехах (Мэйджер) - страница 47

Спустя несколько часов она вползла в постель и тотчас уснула. Ей опять приснился тот же кошмар. Как всегда, она стояла в нереальном, белом больничном коридоре. Плакал ребенок, которого уносили прочь, а она бежала за ним. Но его плач все слабел и слабел. Потом наступило молчание, подобное смерти. Она проснулась. Ее сердце колотилось от ужаса.

Кондиционер обдал ее ледяным воздухом. Она долго смотрела на свои голые руки, мерцающие в лунном свете. Горькая память вновь возвратила страшный сон. Она устало взъерошила свои волосы. Потом встала, надела халат и осторожно перешагнула через спящих детей.

Почему она не может ничего забыть? Ведь они обещали ей, что она забудет. Даллас включила внизу свет, но привычный беспорядок в кухне напоминал тюрьму. Она снова выключила свет и шагнула в ночь.

Луна низко висела над водой, когда Даллас шла от ресторана к пляжу. Вода мерцала, как черное зеркало. Теплый ночной воздух был спертым и влажным. Ее ноги утопали в мягком сыром песке.

Она отбросила со лба волосы и взглянула за горизонт. Затем села на бревно, которое волной выбросило на берег, и скорчилась, прижав колени к груди.

И тут из темноты раздался ровный мужской голос, который придал ей силы.

— Итак, вас тоже подняли с постели привидения, — очень мягко проговорил Кристофер.

Она посмотрела на него и почувствовала, что он ее понимает.

— Я пришла сюда вовсе не затем, чтобы искать вас, если вы имеете в виду это.

— Нет, я не имел этого в виду.

— Не подходите ближе, — прошептала она. — Не прикасайтесь ко мне.

— Хорошо. — Он поднял руки, показывая, что безопасен для нее. — Не возражаете, если злой большой волк присядет? — Он детально продумал манеру изъясняться.

Даллас согласилась: выражение его лица было добрым. Она показала ему на дальний конец бревна:

— Нет, если вы сядете там.

— Вы очень добры. — Он опустился на бревно. Повисла напряженная пауза. — Плохие сны? Она содрогнулась:

— Ужасные.

— У меня тоже. — Он помедлил. — Хотите поговорить о них?

— Нет. — Ей опять показалось, что он ее понял.

Его низкий голос звучал сердечно:

— Кое-какие события в жизни трудно преодолеть.

— Невозможно, — уточнила она.

— Все, что мы можем, — постараться в следующий раз вести себя лучше.

— В следующий раз… — Она взглянула на него блестящими глазами. — Этого я совсем не хочу.

— Значит, вы не просто убегаете от прошлого, Даллас. Вы убегаете от жизни.

— Разве вам это неудобно — ведь вы преследуете свои цели?

— Черт! — У него вырвалось лишь это слово. Он в ярости вскочил. По непонятной причине она схватила его за руку.

— Пожалуйста, не уходите. Я была не права. Его темные глаза встретили ее взгляд.