– «Трезубец Посейдона»! Ты про это место?
Ганнон ощутил легкое разочарование.
– Ты был там…
– Я переступал порог каждой таверны в Сиракузах. – Клит отхлебнул вина. – Впрочем, буду счастлив сходить туда еще раз. Особенно если ты платишь!
– Таково мое намерение, – подмигнул Ганнон. Он поколебался в нерешительности, но мысль об Аврелии заставила его продолжить. – Хочу попросить об одном одолжении.
Клит поставил чашу.
– Я как раз гадал, что у тебя на уме. Если это не нанесет вреда моему городу…
– Ничего такого, – быстро проговорил Ганнон.
– Тогда сделаю все, что в моих силах, – с широким жестом сказал Клит.
– Может быть, узнав, ты бы так не сказал.
– Ха! – Клит поднял руку, останавливая его. – Мне нужно еще вина.
Снова наполнив чаши и сделав большой глоток, он жестом предложил Ганнону продолжать.
– Помнишь ту римскую девушку, женщину, о какой я тебе рассказывал?
– Не так давно? Думаю, что помню… Та, которая замужем?
– Да. – Ганнон почувствовал, как его охватывают горячие чувства, но совладал с ними. Нужно, чтобы голова была холодной. – Она здесь. В Сиракузах.
– Шутишь!
– Нет. Видел ее около двух недель назад.
– Так вот почему ты так озабочен! Задумал, как бы ее трахнуть, да? – Клит зашелся хохотом, но, увидев, что Ганнон не присоединился, нахмурился. – Конечно. Она римлянка и не может свободно расхаживать по городу. Позволь угадать… Она пленница или рабыня, так?
Ганнон кивнул.
– Это будет нетрудно устроить. Положение командира среднего звена дает некоторые привилегии. Я пойду с тобой посмотреть, какой болван ее купил. Если ударить его несколько раз головой об стену, он увидит, как разумно будет продать ее тебе. Естественно, за гроши.
– Спасибо. Ты хороший друг, Клит. Но все не так просто.
– Почему же?
Ему пришлось бросить кости и рискнуть надеждой.
– Потому что ее владелец – Гиппократ.
У Клита захватило дыхание.
– Ты шутишь.
– Хотел бы я, чтобы это была шутка.
– Ты знаешь, что я поклялся служить Гиппократу и Эпикиду, обоим, не жалея сил, до самой смерти. – Голос Клита звучал твердо. Он уже связал себя обязательством.
– Раньше ты говорил, что Гиппократ может быть… – Ганнон помолчал, подыскивая слово. – Неприятным. Меня беспокоит, что он проделывает с Аврелией самые отвратительные вещи. Я не могу остаться в стороне и ничего не делать. Я должен освободить ее. – Клит ничего не говорил, и страх Ганнона возрос. – Здесь ничего общего с войной против римлян и моей верностью правителям. Если дойдет до такого, я умру, защищая ваш город. Клянусь тебе могилой моей матери.
Его слова потонули в зияющем молчании между ними.