– Быстро, я сказал!
Со всей прытью Ганнон протолкался мимо крестьянина на запряженной мулами крытой повозке, который только отшатнулся.
– Да, господин? – спросил карфагенянин, избегая смотреть в глаза.
– Имя!
Ганнон открыл рот, чтобы сказать «Алким», но густобровый уже нетерпеливо ткнул пальцем ему в грудь.
– Что, кошка откусила тебе язык?
Рассердившись, юноша решил открыть, кто он есть.
– Ганнон, – ответил он, приглушив голос, чтобы люди за спиной не услышали. Среди них могли быть римские шпионы, и им незачем было знать, что в Сиракузы вошел переодетый карфагенянин.
– Как? Говори громче!
Ганнон наклонился ближе и назвал свое настоящее имя.
– Я карфагенский командир. Меня прислал Ганнибал Барка с посланием к вашему командованию, к Гиппократу и Эпикиду.
Густобровый посмотрел на него с недоверием, потом рассмеялся.
– А я долбаный Аппий Клавдий Пульхр[3], пропретор… Что у тебя за спиной?
– Мои вещи. Одежда, провизия, меч.
– Меч? – Оттолкнув путника, густобровый взял наперевес копье. – Тревога! Я поймал одного с оружием!
Вокруг Ганнона раздались панические крики, и простой люд бросился в разные стороны – кто в город, кто из города. Через несколько мгновений он остался один в кольце нахмуренных солдат стражи, наставивших копья. Юноша уронил мешок, выбросил кинжал, поднял руки и громко проговорил:
– Я безоружен.
Густобровый начал кричать, что его нужно прикончить на месте, и многие товарищи выражали согласие. К счастью, остальные были испуганы и колебались в нерешительности. За спиной у них столпились люди посмотреть, что происходит.
– Шпион! Шпион! – послышался чей-то голос из толпы.
Кольцо копий заколебалось. Густобровый выругался и сделал шаг к Ганнону. Тот старался сохранять спокойствие.
– Мне нужно поговорить с вашим командиром, – сказал он, повысив голос.
– Мы сами решим, что с тобой делать, червяк, – прорычал голос у него из-за спины.
Карфагенянин начал поворачиваться, но тяжелый удар обрушился ему на затылок, и он лишился чувств.
Ганнон судорожно вдохнул, когда ему на голову вылили ведро воды. Он лежал на боку, связанный веревками, как свинья, которую сейчас зарежут. Слепящая боль отбивала ритм у него в черепе, а во рту было сухо и шершаво. Перекатившись на спину, он увидел, как за ним с подозрением наблюдают четыре человека. Один из них был густобровый. Два других – простые солдаты, но четвертый был начальник в полированном нагруднике и птеригах, защищавших плечи и пах. Облегчение Ганнона сошло на нет, когда тот указал на его шею.
– Ты раб?
У юноши напряглись нервы. Он не заметил, что они сняли у него с шеи повязку, открыв знак «Б», который ему оставил Пера. «Б» означало «беглый раб».