Хедин враг мой - Том 2 (Перумов) - страница 30

— Послушай меня, девочка. Как забавляются наши волшебники, мне, в общем, дела нет; но только пока от них нет ущерба остальным. Коль таковой появится, я этому свершиться не дам. Всё поняла? Если ты поведёшь здешних чародеев жечь и убивать безо всякой цели и смысла, просто чтобы набить их кофры золотом...

— То сперва мне придётся переступить через тебя, старик? — звонко осведомилась Сильвия. — Это, поверь, мне будет совсем не трудно.

На вызов, брошенный ей, наследница Красного Арка привыкла отвечать немедленно.

Однако Динтра лишь пожал плечами, повернулся и зашагал к выходу.

Лица в окнах как ветром сдуло.

Наверное, мелькнуло у Сильвии, самым умным было бы тоже напоказ пожать плечами и, презрительно бросив что-то вроде «совсем старик из ума выжил...

•k.Hi., жаль, а ведь такой лекарь был! Бедные его паци-........... — невозмутимо отправиться по своим делам.

11о дочь Хозяина Смертного Ливня не была б сама iiiOoio, если бы не понимала — кожей и всем нутром,

I и I сейчас нужно драться. Что на зрителей её блеф не подействует; что в Долине привыкшие к роскошной и и и и ной жизни чародеи уважают силу, только силу и ничего, кроме силы.

Каковую силу ей сейчас и предстояло явить.

Иначе её никто не станет слушаться. А станут ........посмеиваться у неё за спиной.

Щёки Сильвии пылали, она бросилась следом за не опелем... но каким-то образом двери захлопнулись v т е прямо перед носом так, что она врезалась в них a him, аж искры из глаз.

Нарычала, пинком распахнула створки, кинулась | и дом — Динтра издевательски-медленно удалялся н| грактира.

Изо всех сил пытаясь сохранить достойный и не-IIH 1мутимый вид, Сильвия бросилась следом.

...Она нагнала его, лишь когда сам городок остал-■ и позади. Старый целитель вроде как едва-едва пе-ресгавлял ноги, тяжело опираясь на чёрный посох, шаркал, останавливался передохнуть — но почти бе-| .пиная за ним Сильвия никак не могла сократить расстояние.

А потом он вдруг остановился, обернулся и посмо-I рел ей прямо в глаза.

Просились слова навроде «отсюда уйдёт только H/IIIH из нас», но во взгляде странного целителя кры-ми'ь нечто совершенно иное.

Холодный и невозмутимый интерес, словно Силь-uni. несмотря на всю силу, была каким-то редкостным и притом уродливым насекомым.

— Я никого не хочу убивать. — Грудь Сильвии бурно вздымалась, она не могла понять, отчего так задыхается. — Но, если ты отказываешься повиноваться...

Вместо ответа целитель молча шагнул к ней.

И преобразился.

Сложнейшая и тщательнейшим образом наведённая иллюзия исчезла.

Вместо пожилого, тучного, одышливого лекаря с большим пузом и рыхлыми руками Сильвии предстал седой, как лунь, воин в чёрной броне. Лицо — худое, со впалыми щеками и глубокими глазами — иссекали бесчисленные шрамы. Воронёные доспехи маслянисто поблескивали; ничего лишнего, никаких красивостей. Чёрный посох обернулся полутораручным мечом с необычно длинной рукоятью.