— Хотите стать первым?… Нет? Тогда я предлагаю вам еще раз внимательно осмотреть камни.
— Двадцать золотых за штуку, это честная цена! — решившись, сказал казначей.
— Да не волнуйтесь вы так, ничего страшного не случилось! Вы отлично выполнили свою работу. Какие к вам могут быть претензии?
Казначей направил взгляд на Гиарба. Я кивком указал Гиарбу на дверь.
— Вы не понимаете, это страшные люди! Вы хоть бы представляете, сколько стоит корабль с грузом сахара в Карфагене? За него платят полновесным серебром, а кое-где и золотом. Да один полностью загруженный корабль может сделать человека богатым! А некоторые семьи занимаются поставками сахара столетиями. Вы хоть представляете размер их состояния! Они платят сенаторам и губернаторам! Что им какой-то казначей! Не следует обольщаться, я передам наш разговор слово в слово, мне сказали уступить вам, как только вы сошлетесь на господина Куно. Возможно, вам позволят снарядить колонистов и выехать в Руис. Но за вашу дальнейшую судьбу я не дам и ломаного гроша. Получите расчетную книжку на пятьсот сорок золотых и уходите.
От казначея я вышел в состоянии глубокой задумчивости: «Это что же получается? А получается, что меня по-прежнему ведут как барана на веревочке!»
Чиновники будут вставлять мне палки в колеса до определенных границ, стоит немного надавить, как они, выполняя полученные инструкции, сразу же мне уступят! А смысл подобных действий? Если колонистов решили устранить по прибытии в Руис, зачем весь этот спектакль в Манаге? Может быть затем, чтобы губернатор не терял надежды начать охоту на ведьм? Очевидно, что сатрапа, который решил перенаправить большую часть денежного потока в свой карман не переиграть, больно весовые категории разные! И почему сатрап, который раньше явно был доволен своей долей, решил так поступить? Сильная нужда в деньгах? Скорее всего, я чего-то не знаю. Но деваться мне некуда, буду продолжать, в том же духе.
Для проверки своих умозаключений на следующий день я в сопровождении Гиарба пришел на городские склады. Начальник складов был похож на унылого французского бульдожку. Неторопливо шагая на своих кривых ножках, он продемонстрировал мне склад, предназначенный под хранение запасов. Скучным голосом отчитывался о готовности склада и охраны к принятию любого количества запасов, в пределах вместимости конечно. Пока он вел нас с Гиарбом к складу, где храниться оборудование для переработки сахарного тростника, я размышлял о том, какую линию разговора мне избрать.
Такого субъекта воплями о дворянской чести и воле сатрапа не проймешь. Рассматривая груду железных котлов, треног, поддонов и огромный литой пресс, я слушал такое же скучное перечисление имущества по описи. Услышав о том, что все в исправном состоянии и наличии, кроме отжимных валков для пресса, которые были утеряны в процессе транспортировки. Я решился и впрямую спросил: