Леди Ариэлла Уоторби (Звездная) - страница 79

И герцог остановился. Несколько секунд молча взирал на меня, а после:

— Так значит, война, леди Уоторби?

Сказано было негромко, и услышали лишь я да вновь прикоснувшийся к моей руке дух ветра. Настойчиво потянувший меня прочь. И мне действительно очень хотелось бы сбежать с места событий, но… трусость никогда не числилась среди черт моего характера.

— Война, лорд оттон Грэйд? — достаточно громко переспросила я. — Учитывая, насколько уязвлено ваше самолюбие, здесь планируется исключительно избиение младенцев.

Черные глаза герцога словно стали еще темнее, а затем он произнес:

— Янир, свободен.

Странное дело, дух не отпустил моей руки.

— Янир.

Выпустил с неохотой, чуть сжав мои пальцы на прощание. Все же господин здесь лишь один, и неподчинения герцог не терпит. И в следующее мгновение на краю пирса я осталась одна, под немигающим злым взглядом последнего представителя династии Грэйд. О чем я думала?! О наказании, несомненно, о том, что слов извинений он никогда не дождется — дважды несомненно. О том, что меня никто никогда не бил… Об этом я постаралась не думать. Матушка Иоланта всегда говорила, что самые сильные цветы — взращенные с любовью. А значит, я, та, кого купали в нежности и любви с раннего детства и окружили вниманием и заботой в лицее, должна быть очень сильной. Даже в такой ситуации.

— Ваше поведение неприемлемо, леди Уоторби, — уверенно и зло произнес лорд оттон Грэйд.

— Вы унизили меня, — внутри все дрожало, внешне я, к собственному удивлению, оставалась совершенно спокойна, — и ожидали покорности?! Я юна, лорд оттон Грэйд, но не лишена самоуважения, и если вы не способны следовать правилам приличия не только наедине, но и прилюдно, вам не следует упорно цепляться за идею об этом браке, который, и это уже очевидно, не приведет ни к чему хорошему.

Герцог молча шагнул ко мне, приблизившись на недопустимое расстояние, в котором не осталось собственно никакого расстояния… Мое сердце замерло, однако я даже взгляда не отвела, уверенная и в собственной правоте, и в том, что сумею сдержаться.

— Леди Уоторби, — голос герцога предвещал исполнение моих самых худших предположений, — вы…

И в этот момент на пристани раздалось:

— Дэсмонд, мне очень жаль, что нас прервали, но все же…

— Офицер эн-Аури, — лорд Грэйд даже не обернулся, — приступайте к вашим служебным обязанностям!

Я не видела реакции леди, все происходящее на пирсе закрывала для меня широкая грудь человека, ставшего роковым событием в моей жизни, растоптавшего мои надежды на счастливый брак, на любовь, радость и круговорот светской жизни. Возможно, именно обида за все отнятое спровоцировала мое ядовитое высказывание: