Свидание с неприятностями (Шелли, Катмор) - страница 177

– Извини за это. Я не думал, что ситуация, – он нахмурился, – ухудшится. Я просто хотел, чтобы ты выслушала и поняла меня.

– Ты хотел, чтобы я поняла? – пытаясь придать голосу более спокойный и сдержанный тон, я зарычала: – Почему тебе самому для начала не попытаться понять? Ты можешь представить, что я почувствовала, узнав, что рассказала очень личное о тебе, думая, что ты Итан?

Его глаза сузились от искреннего беспокойства.

– Почему это для тебя такая проблема, Сью? Ты же не рассказала тогда о своих диких фантазиях насчет меня.

От этих слов лицо мое покраснело, словно от загара под техасским солнцем в разгар августа.

– Нет, я просто рассказала тебе о самом сокровенном моменте своей жизни. О своем первом поцелуе. С тобой.

– А я сказал тебе, насколько он был удивительным. Так что? – не моргая, он не спускал с меня глаз. Крис смотрел мне прямо в глаза, укрепляя правдивость своих слов. Он не видел в этом ничего особенного. Ох! Мальчишки!

Но дело было не только в одном поцелуе, он, конечно же, не забудет и про остальное.

– Я рассказала тебе о бабочках, которые появлялись вместе с твоими сообщениями,– прохныкала я.

Скрывая улыбку, он поджал губы.

– Я никогда не слышал ничего милее, клянусь.

Я почувствовала, как румянец доходит до линии волос на лбу, закрыла лицо руками, и прохныкала:

– Я практически призналась, что не стала бы спать с тобой, потому что ты бабник.

Обхватив запястья, он отвел мои руки от лица. Я подняла голову, а он сощурился, глядя на меня.

– Да, было немного обидно, – но чуть погодя, его лоб снова разгладился.

– В конечном итоге, благодаря этому я ещё больше влюбился в тебя. Мне захотелось стать для тебя тем самым особенным парнем. И всё ещё хочу им быть, Сью, – Он погладил меня по щеке. – Ты бы никогда не стала для меня мимолетным увлечением.

О, Боже, как он мог так мило отреагировать и при этом совершенно не уловить суть?

– Ты не понимаешь. Ты вообще не должен был всё это услышать. Это просто неправильно.

Прошло несколько секунд. Крис стоял, внимательно глядя на меня, так неподвижно, что мог бы сойти за мраморную статую. Через некоторое время до него, наконец, дошло и на лице отразилось недоумение.

– Это что, всё из-за этого? Ты чувствуешь смущение только потому, что призналась мне в каких-то глупых вещах?

Я отодвинулась от него ещё дальше. Его очаровательный запах сводил меня с ума, а голова должна оставаться ясной для разговора.

– Ты считаешь их глупыми. Для меня же они очень серьёзные.

– Я знаю, что серьёзные. На самом деле ты заставила меня задуматься о многом.