Комедия убийств (Колин) - страница 86

— Говорят, что хозяин здешних земель, барон Рикхард, настоящий зверь, — заявила Адела и испуганно зажата рот рукой: «Ой! Боже, зачем я это говорю?»

Изабелла, точно очнувшись ото сна, посмотрела на служанку и, странно улыбнувшись, проговорила:

— Мужчины не такие, как мы, главным в жизни они считают доблесть, которой ищут на войне…

Она хотела что-то добавить, но передумала или не нашла подходящих слов.

— А как же ваш муж, Конрад, госпожа? Он другой? — Адела испугалась, что опять, не подумав, сказала лишнее, — не стоило напоминать госпоже о супруге.

— Он? — проговорила та и повторила: — Он… Он — другой. — Изабелла встрепенулась. — Знаешь, Адела, мне кажется… кажется, что я забеременела…

Адела потупила взгляд. На протяжении четырех лет супружества госпожа не впервые заговаривала об этом, но пока все ее надежды оказывались тщетными. Никакие средства и снадобья не действовали, даже привезенный из Болгарии талисман (засушенная лягушечья лапка, предварительно настоянная в крови самки кролика, зарезанной в первую луну летнего солнцеворота) и волшебный изумруд, реликвия рода мужа Изабеллы, Конрада, оказывались бессильными. Чудесный камень хозяйка Аделы носила в ковчежце толстой кожи на шее. Девушка не раз замечала, как госпожа, говоря о возможной беременности, касалась пальцами покрывала, под которым на высокой упругой груди прятался талисман.

«Наверное, это очень интересно, взять и родить ребеночка, — подумала Адела. — От Людвига».

Она бросила осторожный взгляд на госпожу (не догадалась ли та о ее мыслях? Кажется, нет, слава Богу). Адела слышала, что взрослые женщины чувствуют, забеременели они или нет, уже на следующее утро после ночи, проведенной с мужчиной. Себя служанка госпожи Изабеллы взрослой не считала, хотя ей недавно исполнилось шестнадцать лет и у нее уже было несколько мужчин…

Боже, какие стихи читал ей Людвиг! А какие слова шептал на ухо в постели. Может, и она тоже забеременела?

— Дай Бог тебе, добрая госпожа Изабелла, — проговорила Адела…


О, как заблуждалась хозяйка, говоря служанке, что страшное позади. И что ж с того, что стертые подошвы башмаков беглецов вступили на земли византийского императора? Да неужели посмотрит на это Рикхард де ла Тур? Подумаешь, греки! Все трепещут перед норманнами, герцог сам говорил: управится с ближними врагами — непокорными баронами да последышами братца Гумфреда, обратит тогда взгляд на империю, и знать, и народ которой предается пороку, не чтит воинской доблести, не ищет славы в сражениях. Ротберт де Готвилль здоров, полон сил и еще молод (ему сорок пять), недавно породнился он с правителем Салерно Гизульфом, взяв в жены его сестру Сигельгайту. У него хватит времени, чтобы, сбросив ромеев в море, высадиться на их берегу и победоносным маршем двинуться прямо на Константинополь. Так зачем же ждать?