Тропа войны (Сэпир, Мерфи) - страница 65

Браво, Римо!

Перед ним возвышалась сияющая огнями церковь, единственный источник света в кромешной тьме. Римо услышал отдаленное пение. По мере приближения Римо голоса становились громче.

– Прислонись к стене, милашка. Вот я...

Они распевали непристойные песни. В полный голос, понял Римо, подходя к церкви.

– Девчонка живет на холме у речонки, откажет – утешусь с сестрою девчонки...

Они орали, как резаные. Ну что ж, по крайней мере, не придется их будить. Стоя на ступеньках церкви, Римо услышал шопот:

– Тсс, бледнолицый!

Он обернулся на голос.

– Тсс, я здесь.

Он шагнул в сторону и услышал шорох.

– Ты опоздал.

Он поглядел вниз и увидел лежащую на земле Линн Косгроув. Ее одежда была в беспорядке, а рядом с ней храпел Джерри Люпэн. Джерри был в чем мать родила.

– Куда это я опоздал? Лучше посмотри на себя, как ты выглядишь. Непристойно.

– Ты сказал, что придешь в три. А сейчас уже пять. Человеческое тело не может быть непристойным. Оно прекрасно в своих неистовых желаниях.

Кроме того, я твоя рабыня. Ты изнасиловал меня, отнял мою честь. Я полностью в твоем распоряжении. Делай со мной, что хочешь. Прошу тебя! Я жду.

– Ждешь? С ним? – указал Римо на Люпэна.

Лини Косгроув улыбнулась.

– Этим можно заниматься и с ним. И с кем-нибудь еще.

– Прекрасно, – сказал Римо. – Ну и занимайся.

– Ты обещал!

– Ты же знаешь, что бледнолицому доверять нельзя, – коварно заметил Римо.

– Нельзя доверять ни одному мужчине, которому за тридцать.

– Нельзя доверять реакционеру, – продолжал Римо.

– Любому мужчине, – поправила его Линн Косгроув. – Безмозглой, похотливой свинье. Ты понимаешь, что я человек, с человеческими чувствами?

– Что-то не верится...

– Ты хочешь изнасиловать меня?

– Нет.

– Ты должен это сделать.

– Почему это? – удивился Римо.

– Потому что я так хочу.

– А я для тебя – человек или нет? С человеческими чувствами?

– Не задавай дурацких вопросов. Возьми меня.

– Нет, – не согласился Римо.

– Грязная свинья, – прошипела она. – Больше никогда я не предложу себя недостойному мужчине.

Римо услышал, как она шарит по траве.

– Проснись! Ну проснись же! Я хочу еще. Вставай!

Римо чуть не бросился поднимать с земли бесчувственного Джерри Люпэна.

По крайней мере, занятие сексом могло утихомирить ее лучше любого другого средства.

Из церкви доносился оглушительный рев:

– Когда-нибудь мы победим...

Римо взбежал по лестнице и вошел в церковь. Внутренность храма напоминала дешевый притон в воскресное утро. Люди спали кто сидя, кто лежа, на полу, на церковных скамьях. Алтарные принадлежности валялись на полу, а сам алтарь был превращен в стойку пивного бара. На нем стояли бутылки с разнообразными наклейками; Деннис Пети исполнял обязанности бармена, а заодно и дирижера.