Убить время (Сэпир, Мерфи) - страница 20

– Жаль. Ну что ж, мне пора идти. Парам-парам!

– Я бы хотел задать вам несколько вопросов прежде, чем вы уйдете. По поводу приема.

– Приема? По случаю свадьбы?

– Нет.

– Хорошо. А то я только начала привыкать к этому, как его?

– Сенатору?

– Да, к нему. Мы как-то были женаты.

– Мне показалось, вы были женаты с ним сейчас.

– Правда? Как замечательно. Джордж так мне дорог!

– Джон, – поправила толстая дама.

– Джон? Я вышла замуж за Джона?

– Джон Спанглер, – сказал Римо. – Сенатор.

Она взорвалась раскатистым хохотом.

– Эта божественно! Я вышла замуж за сенатора. Подождите, пока об этом узнают мои друзья. Идите сюда, съешьте печенье, – она протянула пакет Римо. – Только не очень большое. Большие я сама люблю. Лучше послюнявьте пальцы и прилепите несколько крошек.

– Я воздержусь, – сказал Римо. – Миссис Спанглер, мне действительно надо поговорить с вами о Торнтоне Ивсе, командующем Военно-морскими силами. Он был у вас на приеме вчера.

– Напрасно теряете время, – жестко сказала она. – Кем бы ни был этот Торнтон Ивс, он не мог быть моим мужем. Я бы никогда не вышла замуж за командующего. Какие бриллианты может потянуть командующий?

– Он был командующим Военно-морским флотом. Адмирал, не меньше.

– А, – сказала она, – это другое дело. Мне очень нравятся романтические встречи на борту какого-нибудь судна. Он прислал вас просить моей руки?

– Он умер, мэм. Кто-то убил его прошлой ночью возле вашего дома. Заколол штыком.

– Ужасно, – вздохнула миссис Спанглер. – Медовый месяц на борту яхты – это божественно. Чарльзу и Леди Ди в свое время понравилось. А теперь иди, будь послушным мальчиком, – проговорила она, потащив Римо к двери. – Я очень расстроюсь, если опоздаю на самолет. Столько беспокойства с этими поездками в аэропорт. У моего третьего мужа, а может у шестого, был свой самолет. Надо было мне остаться с ним. Ральф был таким душкой, в смысле Ричард. Да, точно это был Ричард. На недельный юбилей нашей свадьбы он подарил мне прекрасный бриллиант. Ладно, не важно, – она потрепала Римо по плечу: – Не пропадай, милый. То что было между нами – было божественно. Никогда не смогу полюбить другого мужчину так, как тебя.

Она быстро поцеловала его в щеку, и ни слова не говоря, прошмыгнула мимо толстой леди к ждавшему ее лимузину. Мгновение спустя машина прошуршала по извилистой дорожке.

Римо застыл в молчании. Вскоре его прервал грубый хохот. Толстая женщина позади него наконец впихнула дверь на место, бока ее тряслись от смеха.

– Очень смешно, – сказал Римо.

– Могу поклясться, что вы никогда не были здесь прежде. Фу!