В объятиях Кали (Сэпир, Мерфи) - страница 79

– Зачем ты говоришь мне все это? – спросил Римо. Лицо Чиуна выражало сильное душевное волнение.

– Я хочу, чтобы ты во всем разобрался, Римо. Не сомневаюсь, что ты встретился с той же силой, что и Мастер Лу.

– Посещение Цейлона до Рождества не вписывается в мои планы, – сказал Римо. Чиун вздохнул.

– Если ты ощущаешь присутствие Кали здесь, значит Она не на Цейлоне, – терпеливо объяснил старик.

– Кто тебе сказал, что я ощущаю чье-то присутствие? Меня преследует запах. В этом нет ничего сверхъестественного. Может, мне надо всего лишь сменить дезодорант.

– Помолчи и дай мне рассказать историю до конца.

– Хорошо, только я никак не уразумею, какое отношение это все имеет ко мне.

– Со временем поймешь. Позже. А теперь выслушай меня.

– Лу совершал убийства одно за другим для Богини, и с каждой новой смертью его силы и мастерство таяли. Каждый раз, когда тела с синей меткой на лбу замирали у его ног. Лу падал с рыданиями на землю, и ему казалось, что он совокупляется с изваянием, даря ей свое семя. На следующее утро после очередного убийства, у Богини отрастала новая рука, а Лу уводили отдохнуть на ложе из цветов. Там он спал несколько дней кряду – так много сил затрачивал он на эти ритуальные убийства. Теперь он принадлежал Кали, и мастерство Синанджу, в котором Лу совершенствовался всю жизнь, служило теперь только желаниям его любовницы.

Спустя два года, почти все население Батасгаты было принесено в жертву Богини, а сам Лу, состарившись прежде времени, стал слабым, больным человеком.

Среди людей, наблюдавших его постепенное угасание, была одна девушка, служительница Кали. Молодая и красивая, она всем сердцем принадлежала Богине, но ее удручал несчастный вид некогда цветущего мужчины, от которого теперь остались только кожа да кости и который проводил время в постели, поднимаясь только для того, чтобы совершить очередное убийство. Остальные жители деревни боялись Мастера Лу и заходили к нему только по праздникам, но эта девушка осмелилась войти в его убранную цветами хижину из соломы и стала ухаживать за ним, пытаясь вернуть ему здоровье.

Она не добилась больших успехов, физическое состояние Лу по-прежнему оставляло желать лучшего, но общество молодой женщины облегчило израненное сердце Мастера.

– Ты не боишься меня? – спрашивал он.

– Почему мне надо тебя бояться? Ты можешь убить меня?

– Никогда я не убью тебя, – обещал Лу. Но девушка ему не поверила.

– Конечно, убьешь, – сказала она, – как убил всех остальных. Воля Кали сильнее воли человека, даже такого великого, как ты. Но смерть настигает каждого, и тот, кто боится смерти, непременно боится и самой жизни. Нет, я не боюсь тебя. Мастер Лу.