Вот это да! Обратная поездка обещала быть веселой.
Впрочем, куда более тяжелым испытанием для меня стала встреча с его матерью, перед которой я предстала прямо на сеновале.
Миссис Уинстед довольно тепло улыбнулась мне, когда я поплелась за братьями к джипу, но на ее лице читалось удивление. Миловидная женщина с тонкими морщинками в уголках глаз и рта, одетая в джинсы и изношенную рубашку, она выглядела так, словно знала все, что происходит на ее ферме, и не боялась физической работы.
Пока Джейс взваливал брата на плечи, как мешок с картошкой, я, глубоко вздохнув, протянула ей руку. Похоже, представлять меня, как это было с отцом, никто не собирался. Во всяком случае, после того, что случилось. Я чувствовала себя неловко, совершенно не к месту, как будто я здесь лишняя. Собственно, так оно и было. Горечь обжигала мне горло, усиливая боль в груди.
– Здравствуйте. Я – Тереза, – просипела я, чувствуя, как пылают мои щеки.
Заслышав мой охрипший голос, Джейс резко обернулся, и я откашлялась:
– Я – сестра Кэма.
Узнавание сразу промелькнуло в ее темных карих глазах.
– Ах да. И как поживает твой брат?
Оказавшись на безопасной для разговора почве, я немного расслабилась.
– Все хорошо. Сейчас тренируется к весеннему отбору в «Ди Си Юнайтед».
– Правда? Очень рада за него. – Она бросила взгляд в сторону Джейса, который затеял с братом игру в «плащ Супермена». Господи, какая же сладкая парочка. Вздох. – А ты знаешь, что Джейс когда-то тоже играл в футбол?
– Мама, – простонал Джейс.
Я кивнула.
– Да, Кэм пару раз упоминал об этом, но никогда не говорил, почему он перестал играть.
Миссис Уинстед уже хотела ответить, но Джейс сделал последний круг и благополучно вернул Джека на землю.
– Нам пора, мам. – Он едва взглянул на меня. – Поехали, Тесс.
Я сложила руки на груди и отступила назад, прикусив язык. Я не собака, чтобы слушать команду.
– Я тоже хочу ехать! – Джек бросился к джипу, но Джейс догнал его.
– Нет, дружок, ты остаешься.
У мальчонки задрожала нижняя губа.
– Но я хочу поехать с тобой.
– Я знаю, но я должен отвезти Тесс обратно, понимаешь?
Джек надулся, явно угрожая разразиться плачем. Джейс опустился на колени и взял его за плечи. Они сравнялись ростом, и это выглядело так необычно для взрослого парня.
– Я скоро вернусь, ладно? И мы поедем за мороженым. Как тебе такая идея?
У Джека загорелись глаза, но мама мальчиков нахмурилась.
– Джейс, ты испортишь ему аппетит. Опять.
Джейс показал матери язык.
– Мы ведь ничего не испортим, верно?
Джек захихикал:
– Не-а!
– Вот и хорошо. А теперь марш домой. – Он поднялся и подтолкнул братишку к матери. – Я скоро вернусь. – Он повернулся ко мне, и я напряглась как струна.