Выстрелив пробкой, Пит открыл шампанское, наполнил стаканы и протянул один из них Бетси.
— Очевидно, бутылка дешевого домашнего вина хлопнула бы так же, — с сарказмом сказал он, — но, может, ты все-таки согласишься выпить «Дом Периньон».
— Все зависит от года урожая, — возразила она.
Пит пожал плечами и одним глотком осушил свой стакан. Оба без всякого интереса принялись за еду. Раздраженность никак не проходила. Бетси хотелось встать и уйти.
Наконец Пит, с мрачным выражением лица, убрал остатки еды в корзину, оставив рядом с собой в траве лишь шампанское.
Солнце медленно опускалось в озеро. Его лучи отливали красным, разбиваясь о белые гребешки пены, танцующие по воде.
Пит порывисто взял Бетси за руку. Она попыталась ее отнять, но он держал крепко.
— Ну почему, собственно, мы без конца ссоримся? — грустно спросил он. — Все могло бы быть так хорошо. — Он пододвинулся к ней и обнял за плечи.
— Я думаю, что все бессмысленно, Пит. Мы слишком разные, у нас никогда ничего не получится, — сдавленно произнесла Бетси. Подступавшие слезы мешали говорить. Ей хотелось броситься в его объятия, прижаться к нему, забыть все злые слова, но почему-то вместо этого она все больше стекленела.
Пит придвинулся еще ближе и начал очень осторожно поглаживать ее голую спину.
— Я знаю, что ты на меня обиделась, — прошептал он между двумя поцелуями в затылок. — Выплесни все, что тебя гложет, и сразу почувствуешь себя лучше.
— Я люблю тебя, — неожиданно вырвалось у Бетси. — И ужасно боюсь, что для тебя это всего лишь игра, что я для тебя только одна из многих. Одна из тех, к кому ты можешь прийти, если тебе вдруг захотелось, из тех, кого ты запросто оставляешь ждать, если появились другие планы. А я так не хочу. Понимаешь?
Пит привлек ее к себе и уложил на одеяло. Они лежали, тесно прижавшись, повернув лица друг к другу. Пит приподнялся на локте и склонился к ее рту.
— Я, Бетси, тоже люблю тебя. И искренне жалею, что заставил ждать. — Он попытался ее поцеловать, но она плотно сжала губы.
— Что у тебя сегодня снова случилось такое важное? — вызывающе спросила она, села, подняла колени и обхватила их руками.
— Я должен был пойти на аукцион, — объяснил Пит. — Недавно умер один мой бывший клиент. Теперь его вдова распродает всю библиотеку. Мне приходится ей помогать, потому что она совершенно не разбирается в книгах и вообще не понимает, какие сокровища оставил ей муж. И она действительно нуждается в каждом центе. Я сколотил для нее кругленькую сумму, — гордо добавил он.
— Я согласна, что это веская причина, — промолвила Бетси, раскачиваясь из стороны в сторону. — Но почему ты не мог сказать мне этого раньше? Я бы все поняла. Неужели это было так трудно?