Отдел "ППП" (Шульгина) - страница 40

Юра медленно и неотвратимо покраснел, густенько так, почти до слез.

— В следующий раз сначала спроси. И не ври.

Уши пламенели ещё довольно долго, развивать тему я не стала. Если не совсем скорбен умом, то всё понял, а если совсем, то такого учить только портить.

Но и особо наезжать я не собиралась. Вполне возможно, что это была первая возможность выгулять зверя за довольно продолжительное время. Оборотням в городе жить не просто — масса запахов, скученность, к тому же в животной ипостаси не побегаешь. А тут почти деревня, в полусотне метров начинается густой перелесок, вот и не устоял перед искушением.

— Давай так — я понимаю, что не всё ты можешь мне объяснить, — приходилось старательно подбирать слова, потому что тема оборота для двуипоставных вообще-то довольно интимна. — Если приспичит, просто скажи, что пошел прогуляться. Но чтобы больше такого не было, договорились?

— Боитесь моего отца? — в тоне насмешки не было, разве что затаенная тоска.

— Только дураки ничего не боятся, — я припарковалась во дворе возле нашей рабочей халупы. — Но нет, я его не боюсь. Опасаюсь и уважаю — да. Я понимаю, что тебе тоже не по себе от этой ситуации, так что давай попробуем не создавать друг другу лишние проблемы. И тех, что есть, за глаза.

Стажер немного воспрянул духом, хотя в глаза старался не смотреть, сосредоточенно сжимая в кулаке флешку. Обнародовать запись я не собиралась, но говорить об этом не стала, пусть понервничает, может, в следующий раз дважды подумает.

Глава 7

Пацак пацака не обманывает, это некрасиво, родной…

к/ф «Кин-дза-дза», 1986 г.

Чтобы сдержать зевок, пришлось сильно напрячь челюсти, и в левом ухе что-то больно щелкнуло. Поэтому оставшуюся часть производственного совещания я молчала, прижимая ладонь к скуле и пытаясь понять, что только что сломала.

Занятая переживаниями, даже упустила из виду момент, когда Потапыч легким движением барской руки отпустил подчиненных и навис надо мной, как коллектор над должником.

— Что опять случилось?

— Ы? — перестав проверять целостность речевого аппарата, наконец, поняла, что мы остались наедине. — Все путем, начальник, просто задумалась.

Не говорить же, что совещание было таким интересным, что я чудом не вывихнула челюсть.

— Я вижу, что спишь в хомуте, — Потапыч отодвинулся, а потом и вовсе направился к своему трону. — Что там со стажером?

— Сидит. Ну, в смысле — сидит за столом и работает, — пришлось подойти к стеклянной стене, раздвинуть опущенные ныне жалюзи и выглянуть. Все правильно, Юра склонился над бумажками, сосредоточенно их перебирал, поджимал губы и хмурил брови. Я тоже так делаю, когда пытаюсь создать видимость напряженного труда. Интересно, чем он на самом деле занят?