Безумное обещание (Мэтьюз) - страница 128

Саре понравилось бархатное платье. Миссис Фортьер одобрила ее выбор:

— Оно пойдет к вашим глазам.

— Я хочу показать его Шону! — воскликнула Сара и как была босиком бросилась в соседнюю комнату, где мужчины о чем-то горячо спорили, судя по повышенному тону Шона и оживленным жестам француза. — Шон! Смотри!

Шон оглянулся, и Сара медленно повернулась, чтобы он мог увидеть ее со всех сторон.

Он онемел от неожиданности. Впервые за все это время Сара предстала перед ним в красивом наряде, и он вынужден был признаться себе, что никогда не видел женщины прекраснее.

— Ну? — нетерпеливо спросила она. — Что ты думаешь?

— Я думаю, детка, что ты прекрасна, — смущенно кашлянув, вымолвил Шон.

— Я о платье, — вспыхнула Сара. — Меня интересует, что ты думаешь о платье.

— Ах, о платье… — Шон подошел к ней и, взяв за плечи, стал медленно поворачивать перед собой, всем своим видом демонстрируя глубокую сосредоточенность.

Сара заметила, что Жак Фортьер даже не пытается скрыть понимающую улыбку.

— Шон! — сердито топнула босой ногой Сара.

— Что ж, я думаю, платье тебе идет. Хотя наряд скво тебе больше к лицу.

— Ты невыносим! — Она круто развернулась и пошла прочь. Но в тот момент, когда Шон уже не мог видеть ее лица, на нем вспыхнула счастливая улыбка.

Сара заявила миссис Фортьер, что берет это платье, а также бордовую накидку, синюю шляпку в тон платья, нижнее белье, туфли, тапочки, капот, перчатки и туалетные принадлежности. Кроме того, она выбрала небольшой саквояж, куда и сложила покупки.

Когда она вернулась к мужчинам, сгибаясь под тяжестью саквояжа, те по-прежнему спорили. Оба кричали так, что невозможно было разобрать слов, и размахивали руками.

— Шон! — позвала она его.

— Ты уже закончила, Сара? — спросил он, обернувшись с улыбкой.

— Надеюсь, мадемуазель нашла в моем скромном магазинчике все, что нужно? — Жак весело подмигнул ей.

— Да, сэр, благодарю вас. Шон, когда ты освободишься и мы сможем уйти?

— Не раньше чем через несколько часов, детка. С этим французом всегда так: прежде чем заключишь сделку, необходимо сорвать голос.

— Но я не хотела бы ждать так долго, — расстроилась Сара. — Мне нужно принять ванну и переодеться.

— А тебе и незачем ждать, детка. Отправляйся в «Фостер-хаус». Это лучшая гостиница в городе. Чистые комнаты, хорошая кухня. А хозяйка, Далей Фостер, просто замечательная женщина. Пойдем, я найму тебе экипаж. — Он взял ее под руку и повел к выходу. — Сара, тебе придется сделать кое-что для нас обоих. Я не знаю, сколько времени пробуду здесь. У меня есть еще дела. Так вот, после того как ты приведешь себя в порядок и переоденешься, возьми экипаж и поезжай на пристань. Надо найти угольную баржу, которая согласится отвезти нас в Новый Орлеан. Ты должна обо всем договориться. Днем ты будешь в полной безопасности. Матросы — народ грубый, но вреда тебе не причинят. К тому же тебе будет проще найти с ними общий язык, чем мне. Вот деньги. — Он протянул ей несколько монет.