Непредсказуемая герцогиня (Боумен) - страница 155

– Я тоже люблю тебя, Люси.

В конце концов они разжали объятия и вытерли слезы носовыми платками. Промокнув остатки влаги, Люси широко улыбнулась.

– Знаешь, думаю, я смогу сделать так, как ты предлагаешь. Сказать Дереку, как я к нему отношусь.

Лицо Кэсс омрачилось.

– Подожди, Люси. Сначала я должна сказать тебе еще кое-что.

Люси пристально посмотрела на подругу.

– Что?

– Мама, кажется, уверена, что Дерек все еще намеревается сделать мне предложение. Они с папой уже обсуждали это. Я сказала ей, чтобы она не питала надежды. Сказала, что уведомила герцога о том, что не выйду за него замуж. Но она ничего не хочет слушать.

Люси нахмурила лоб.

– Что ты имеешь в виду, говоря, что она ничего не хочет слушать?

– Очевидно, твоя тетушка Мэри написала ей из Бата и сообщила, как она рада, что герцог ухаживает за мной.

– О нет. – Люси поморщилась.

– Да. – Кэсс прикусила губу. – И после того как герцог вчера вечером пригласил меня и маму в театр, она еще больше уверилась, что он собирается сделать мне предложение. Я очень волнуюсь, что мама и папа не отступятся. Они даже написали Оуэну.

Люси встала, подошла к окну и выглянула наружу.

– И что, по-твоему, твоя мать намерена делать?

– Не знаю. Но думаю, что нужно предупредить герцога. Не хочу, чтобы его застали врасплох, если папа попытается поговорить с ним.

Люси прикусила кончик пальца и снова обернулась к подруге.

– Думаешь, твой отец это сделает?

Кэсс покачала головой.

– Не знаю. Я написала Дереку письмо. – Она достала из ридикюля конверт и положила на письменный стол Люси. – Я намеревалась завтра утром отправить с ним служанку. Не знаю, что еще я могу сделать кроме этого. Разве что попытаться снова поговорить с родителями.

Люси скрестила руки на груди, но выдавила улыбку. Какой смысл беспокоиться о том, что может и не случиться. Не так ли?

– Будем надеяться, что до этого не дойдет.

– Да. – Кэсс улыбнулась в ответ.

Люси взяла письмо и застенчиво предложила подруге:

– Знаешь, я могла бы сегодня вечером отнести это письмо Дереку, если не возражаешь.

Глава 48

Люси вылезла из кареты своего кузена, быстро пробежала по вымощенной камнем дорожке и взлетела по лестнице к дверям городского особняка Дерека, перескакивая через две ступеньки. Постучав в дверь, она ждала, нервно потирая руки, когда чертов дворецкий ей откроет.

– Его светлость дома?

– Да, миледи, но…

Люси не стала ждать приглашения войти. Она просто ворвалась внутрь. С того момента, как она узнала, что Дерек и Кэсс давно не встречались, что Кэсс отказалась выходить за него замуж и что они на самом деле не обручены, Люси захотелось увидеться с ним. Время приближалось к ночи. Ведь, прежде чем улизнуть из дома, ей пришлось дожидаться, пока Гарретт и тетя Мэри пойдут спать. Люси щедро заплатила конюхам, чтобы они заложили для нее карету и не сказали об этом ее кузену. К дому герцога Люси удалось добраться намного позже допустимого для визитов времени, но это беспокоило ее меньше всего.