Мередит вздрогнула.
— Может быть, так оно и есть.
Рикардо нахмурился:
— Что ты имеешь в виду?
Его жена пожала плечами:
— Ну, я не знаю… Не знаю даже, почему я так сказала. Наверное, просто устала. И немного нервничаю.
— Мне кажется, — улыбнулся Рикардо, — что мы все немного взволнованы. Ведь не каждый же день, в конце-то концов, находишь то, что мечтал найти всю жизнь.
Выпей еще немного, это поможет тебе успокоиться.
Рикардо взглянул на Купера.
— И что же мы скажем рабочим, когда захотим войти в подземные помещения и приступить к работе? Мне бы хотелось начать завтра, рано утром.
Купер, самодовольно улыбнувшись, подпил себе еще бренди.
— А я и об этом позаботился, не волнуйтесь. Мы просто скажем, что принесли духам подарки, что мы ублажаем их всякими ритуалами и жертвами. Скажем, что мы хорошо защищены нашей магией, которой занимались всю ночь. Думаю, они клюнут на это.
Рикардо кивнул с задумчивым видом.
— Полагаю, это превосходный план. Вы прекрасно все устроили, друг мой. Мы с Мередит никогда не забудем, чем вам обязаны. Мы постараемся, чтобы вы разделили с нами честь этого открытия.
Купер криво усмехнулся. Глаза его потемнели.
— Я очень вам благодарен, amigo[7]. Но меня больше интересуют деньги. А слава?.. — Он передернул плечами. Какого черта!
Когда подали ужин и они уселись у костра, Рикардо был уже заметно навеселе. Лицо его пылало; он сделался необычайно общительным и говорил лишь об одном — о величайшем открытии.
Мередит никогда не видела мужа в таком состоянии, но ей была понятна его взволнованность. Всю жизнь Рикардо преследовали неудачи, и вдруг такой внезапный, такой потрясающий успех! Молодая женщина снисходительно улыбнулась, глядя на мужа; она и сама была немного навеселе.
Купер говорил мало, зато много пил и курил свои сигары, внимательно наблюдая за Мередит и Рикардо.
Когда появилась Хуана с тарелками, Рикардо наконец прервал свой монолог. Все с жадностью набросились на еду; Рикардо даже немного протрезвел. Поужинав, он стал необычайно ласков — обнял жену за плечи и привлек к себе.
— Это день нашего триумфа, любовь моя. И этот день мы запомним на всю жизнь. — Он поцеловал жену в щеку.
Мередит взглянула на Купера. Перехватив ее взгляд, он выпустил густое облако дыма, скрывшее его лицо.
— Рикардо, ведь мы не одни, — с упреком сказала Мередит.
— Что? — Рикардо отпрянул. — А-а-а… ты имеешь в виду Купера? Так это мой друг, мой compadre. Он знает, как мы любим друг друга.
— Все равно, я не думаю…
— Я, наверное, пойду. День выдался трудный, — проговорил Купер, поднимаясь. — Воркуйте себе наедине.