Мередит смотрела ему вслед, пока он не исчез в темноте.
Минуту спустя Купер улегся на свое одеяло.
— Любовь моя, — прошептал Рикардо на ухо жене, — может, и мы тоже пойдем к себе?
— Идем! — улыбнулась Мередит и поднялась, увлекая за собой Рикардо.
Они направились к себе. Проходя мимо палатки Купера, Мередит громко рассмеялась. И тут же устыдилась своего смеха.
В эту ночь Рикардо ласкал ее с необыкновенным пылом — у Мередит просто дух захватывало. Она отвечала ему с не меньшим жаром, пока наконец не уснула в его объятиях.
Мередит проснулась, когда солнечные лучи уже пробивались сквозь брезентовые стены палатки. Она пошевелилась, и Рикардо приподнялся на локте; вид у него был растерянный, он озирался, словно не понимал, где находится. Увидев Мередит, он улыбнулся.
— Доброе утро, любимая. Как тебе спалось?
— Замечательно. — Она потянулась. — И я умираю от голода.
— Я тоже. Но сначала… — Рикардо соскочил с раскладной кровати и принялся одеваться. — Я должен взглянуть на «El Hombre de ото». Знаешь, он снился мне всю ночь.
— Милый, неужели? — Мередит засмеялась. — А может, он подождет, пока мы позавтракаем?
— Я только взгляну. — Рикардо улыбнулся. — И не говори мне, что тебе не хотелось бы тоже взглянуть на него хоть одним глазком!
— Ах, ну ладно… — Мередит тоже начинала одеваться.
Выйдя из палатки, она увидела у костра Хуану. Девочка вопросительно смотрела на хозяйку.
— Хуана, можешь готовить завтрак! — крикнула Мередит. — Мы сейчас придем. И мы очень проголодались.
Направляясь к пирамиде, Мередит заметила, что одеяло, на котором спал Купер, пустует. Окинув взглядом территорию лагеря, она его не увидела.
У пирамиды, там, где начинались ступени, ведущие в подземелье, никого не оказалось. Однако плита, закрывавшая проход, была чуть отодвинута. Сердце Мередит громко стучало; она почувствовала головокружение. Наклонившись, увидела Рикардо. Взглянув на жену, он бросился вниз по ступенькам. Мередит — следом за ним.
Оказавшись в первой комнате, она окликнула Рауля, но ей ответило лишь эхо.
Рикардо не стал ее дожидаться. Он зажег фонарь и быстро зашагал по коридору. Мередит тоже зажгла фонарь и побежала следом за мужем.
Наконец, где-то в середине коридора, она увидела Рауля — связанного по рукам и ногам, с кляпом во рту.
Где-то впереди Рикардо закричал:
— Дверь! Дверь открыта!
Мередит упала на колени перед Раулем. Нащупав его пульс, с облегчением почувствовала прерывистые удары. Вытащив кляп, она приподняла голову молодого человека.
— Рауль! С вами все в порядке? Что здесь произошло?
Рауль попытался заговорить, но пробормотал нечто нечленораздельное.