Волшебный миг (Мэтьюз) - страница 8

— Вы изволите шутить, сэр? — спросила девушка напряженным голосом.

— Вовсе нет, маленькая леди. Я отношусь к вам чрезвычайно серьезно. Настолько серьезно, что полагаю необходимым что-то предпринять. Я… — Он отшвырнул салфетку и встал, нависнув над Мередит своим мощным телом. — Предположим, я разбужу кондуктора — или кто там главный в этом дурацком поезде — и заставлю его искать. Потребую обшарить вагон за вагоном. Как вам?

— Я высоко оценю ваш поступок, мистер Мейо! — пылко воскликнула девушка.

— Послушайте-ка, приятель, — вмешался Броудер, — мне кажется, вас все это вовсе не касается!

— Вот как? — Синие глаза Купера стали ледяными. — А кто вы такой, и с какой стати вам вздумалось встревать в разговор?

— Я сотрудник Эвана.

Мередит торопливо представила мужчин друг другу.

Никто из них не протянул руки для рукопожатия. Купер, не обращая внимания на Броудера, посмотрел в глаза Мередит.

— Вам решать, мэм. Это ведь ваш брат пропал. Хотите, чтобы обыскали поезд?

Мередит кивнула:

— Хочу! Да, хочу!

— Мередит, вы считаете это разумным? Мы ведь даже не знаем этого человека, — с сомнением протянул Броудер.

Мередит резко повернулась к чему:

— Харрис, не вмешивайтесь! Что-то нужно делать, а вам, судя по всему, делать ничего не хочется!

— А вам не приходит в голову, что Эван, возможно, чем-то занят и не хочет, чтобы его обнаружили? — угрюмо спросил тот. — Вы же знаете его характер. Предположим, — он бросил на девушку лукавый взгляд, — что ваш брат с дамой.

— Возможно, я знаю брата не столь хорошо, как знаете его вы, но я очень встревожена. Почти уверена — с ним что-то случилось. И коль скоро вы не намерены что-либо предпринимать, то не мешайте мне.

Харрис погрузился в угрюмое молчание, повернувшись к окну.

Мередит взглянула на Купера Мейо:

— Буду вам очень признательна, если вы придумаете, что тут можно сделать. Я хотела поговорить с кондуктором, но по опыту знаю, что женщин здесь не принимают всерьез.

Купер опустил голову и с готовностью проговорил:

— С удовольствием сделаю это, мэм.

Он хотел было отойти, но тут Рена Вольтэн протянула руку и коснулась его рукава.

— Вы намерены бросить меня, одинокую и беспомощную, Куп? — спросила она, надув губы. — А сами побежите выполнять какое-то дурацкое поручение?

— Моя дорогая Рена, вы перестали быть беспомощной в тот день, когда выбрались на свет Божий из материнской утробы. — Он тихонько рассмеялся. — Уверен, что вам стоит только пальцем пошевелить, и тут же любой мужчина предложит вам свои услуги. И это прежде, чем я покину ресторан.

Женщина отдернула руку и, сверкнув темными глазами, бросила зло: