Наследница (Деверо) - страница 118

Наконец Джейми заговорил. Его голос был слаще меда. Эксия слышала подобные интонации лишь раз, в ту ночь, когда выдавала себя за Диану.

– Никто тебе ничего не сделает. Тебе не надо бояться наказания. Единственное, чего я хочу, – чтобы ты рассказала мне все, что знаешь.

Ревниво взглянув на Джейми, юноша повернулся к Эксии:

– Вы имеете в виду ту даму? Красивую? Самую красивую на свете? Ту даму?

Бросив на юношу уничтожающий взгляд, Джейми вновь обратился к девушке:

– Расскажи мне все, что знаешь.

Девушка сначала самодовольно посмотрела на своего возлюбленного, а затем на Джейми.

– Она пришла в конюшню, туда, где стояли фургоны, те самые, в которых вы приехали.

– Франческа? – уточнил Джейми.

– Да, она. Я пряталась в конюшне от кухонной духоты, если вы понимаете, что я имею в виду.

– Ха! – вмешался юноша. – Она сбежала из кухни совсем не поэтому.

Девушка не удостоила его вниманием и продолжала пристально смотреть Джейми в глаза.

– Та дама была очень расстроена, она спросила меня, какой именно фургон ей нужен, и тут же оборвала меня, заявив, что я не знаю. А я действительно не знала.

Эксия искоса взглянула на Тода: эта Франческа не в состоянии даже запомнить, в каком фургоне она должна была ждать, когда ее похитят.

– Я, э-э, на секунду зашла в денник, – продолжала девушка, – и… – Юноша громко хмыкнул. – Но я все слышала, к тому же я ничем не занималась… – Она торжествующе оглянулась на возлюбленного, который тогда, в конюшне, в действительности очень настойчиво пытался заставить ее заняться кое-чем. – Я видела того человека. Он очень большой, просто огромный. Мне нравятся крупные мужчины, – добавила она, мечтательно рассматривая Джейми, – а не всякие там недомерки или мальчишки.

– А ну хватит! – прикрикнул на нее Томас.

Мечтательное выражение сразу исчезло с лица девушки.

– Мужчина спросил ее, Франческу, не ищет ли она кого-то, она ответила «да» и спросила, не он ли будет похищать ее. Мне показалось, что ее вопрос удивил мужчину, но он сказал, что он и будет похищать. «Если вы наследница Мейденхолла, значит, я приехал, чтобы похитить вас». Это его точные слова. – В расширившихся глазах девушки отразился благоговейный восторг. – Она действительно наследница Мейденхолла?

Джейми с милой улыбкой пропустил ее вопрос мимо ушей.

– И что же произошло?

– Они вместе направились к раскрашенному фургону, и он сказал, что в жизни не видел более красивого фургона. Потом он поинтересовался, не она ли расписала его, и добавил, что в жизни не видел более красивой женщины, за исключением, возможно, одной, поэтому ему хочется, чтобы она села в фургоне рядом с ним, чтобы он внимательно разглядел ее и решил, кто из двоих красивее.