Наследница (Деверо) - страница 144

Эксия внимательно посмотрела ему в глаза.

– Никогда не думала, что ты способен на подобное. Ты же очень добрый.

– Что-что?

– Ты добр ко всем, даже к таким, как Тод и Франческа. Все любят тебя.

Джейми воспринял ее слова с улыбкой.

– Разве ты забыла, что я солдат?

– Нет, не забыла, но я представляла тебя иначе: как ты, разодетый, сидишь на лошади и…

Комнату огласил громкий хохот Джейми.

– Одевайся, а я пойду в кухню и посмотрю, чем можно быстро позавтракать.

Вскочив, Эксия схватила его за руку.

– Никто никогда обо мне не заботился, – тихо проговорила она. – А ты заботишься. Ты следишь за тем, чтобы мне готовили горячую ванну, чтобы у меня была бумага для рисования. Ты заботишься о Тоде, защищаешь меня от разбойников. – Она приподнялась на цыпочки и обвила его шею руками. – О, Джейми, я…

– Эксия, прошу тебя, молчи, – страдальческим голосом произнес он. – Пожалуйста, я не вынесу. Ты не знаешь, что творится в моем сердце. Мне приходится разрываться между долгом… и любовью. Мне нельзя забывать о своих обязательствах. Прошу тебя, – взмолился он и вдруг решительно отодвинул ее от себя. – Одевайся и спускайся вниз. Я буду ждать тебя там.

После того как он ушел, Эксия несколько минут стояла неподвижно, затем улыбнулась. Кажется, в последнее время ее голова занята одним только Джейми.

Помечтав немного, девушка огляделась по сторонам и увидела, что Джейми принес для нее одежду: шерстяное платье глубокого красного цвета с черной вышивкой спереди и на манжетах.

Поспешно одевшись, она спустилась вниз и собралась зайти в уборную. Выбежав через заднюю дверь, она налетела на Джейми, упаковывавшего седельные сумки.

– Не можешь прожить ни минуты без меня, а? – поддразнил он ее.

– Вообще-то я направлялась…

Хмыкнув, он отступил в сторону.

– На ужин у нас будет куропатка.

– Захвати полдюжины на мою долю! – на бегу крикнула Эксия и захлопнула дверь уборной.

Выйдя через несколько минут, она обнаружила, что Джейми продолжает укладывать вещи, и приблизилась к лошади. Внезапно что-то выпало из его рук, и девушка наклонилась, чтобы подобрать это.

– Мой чепец! – воскликнула она. – Чепец моей мамы! Где ты его нашел? Я потеряла его в…

Тут она вспомнила, где именно оставила чепец: в палатке Джейми, – и потупилась. В ее душе еще теплилась надежда, что Джейми забыл, откуда у него появилась эта вещь.

Но его взгляд свидетельствовал о том, что он помнит все. К тому же Эксии не понравилось выражение его лица: на нем отражались неуемная ярость и… желание убить ее.

– Не смотри на меня так, – прошептала она, спрятав руку с чепцом за спину и отступив.