Белоснежка для Его Светлости (Никольская) - страница 14

— Тише, дорогая, тиш-ш-ше, — подойдя к нам, зашептала Клотильда, как бы случайно толкнув леди Лиам плечом. Та хотела возмутиться, но вовремя заметила искры на моих руках и, проглотив готовые сорваться слова, отступила.

— Эй, ты чего, ненормальная? — пробормотала она, настороженно следя за мной. — Я просто хотела договориться…

— О чем? — демонстративно разминая пальцы, по которым струился морозный узор проснувшейся силы, спросила ее я.

— О том, чтобы ты… в смысле я, — ответила вместо нее Клотильда, — после свадьбы переехала в отдельный дом и жила там припеваючи на ежемесячные отчисления мужа, не претендуя на это жилище, — она обвела рукой обстановку, — и на его хозяина.

— Хм… — я задумалась. — Хорошая перспектива, учитывая наш вынужденный брак.

— Вот и я про то! — воодушевилась «змеюка», но я перебила:

— Только, знаешь, Уна, мне тут, как ни странно, понравилось. Так что останусь, пожалуй, при муже… — выдержав паузу, я с удовольствием добила: — в качестве любимой жены! — и только договорив, увидела, что Тиль пытается знаками меня о чем‑то предупредить.

— Приятно знать, что ты так серьезно настроена на наше «долго и счастливо», Белоснежка, — дразнящие интонации раздавшегося за спиной голоса заставили меня мысленно застонать. Это шоу предназначалось для ушей рыжей «гадюки», а не моего жениха, который тем временем обратился к нашей гостье, вернее, хозяйке, если верить ее словам. — Уна, радость моя, а ты что тут забыла? — тон его стал холодным, растеряв всю ироничность. — До семейного ужина еще далеко.

— Хотела познакомиться с твоей невестой, Варг, — прощебетала хамка, на глазах превращаясь в милейшее создание с очаровательной улыбкой.

— Познакомилась? — уточнил эррисар.

— Да.

— Свободна! — скомандовал он, будто перед ним стояла не леди, а один из стражей.

И, что самое интересное, рыжеволосая фурия, не сказав ни слова возмущения, присела в реверансе и молча покинула комнату. Какое‑то время после ее ухода было тихо, а потом Клотильда вдруг вспомнила, что она с полотенцем на голове и, смущенно ойкнув, выскочила вслед за Уной. У меня же ненароком мелькнула мысль, что сделала она это специально, дабы убедиться в отсутствии подслушивания, а заодно и оставить нас с Варгом наедине, пусть и в чужой комнате. И мне бы тоже извиниться да уйти, но любопытство оказалось сильнее желания сбежать из‑за недавней оплошности.

— Кто эта леди Лиам? — спросила я, прямо глядя на стоящего напротив мужчину.

— Жена моего брата, — просто ответил он, а меня словно невидимая сеть отпустила. Пусть я не любила его и совершенно не хотела замуж, но, если уж суждено выйти, то делить мужа с какими‑то рыжими стервами - не по мне. И неважно, что он страшный, старый «шкаф с антресолями», тут уже дело принципа и… банальной брезгливости.