Притяжение (Рейд) - страница 23

собираюсь задерживать дыхание, — он никогда не делал таблицы и анализ. Это раздражало.


— Паркер.


— Что?


Его взгляд опустился на мой рот, а голос был мягким, какого я никогда не слышала, будто он

умолял меня.


26

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд


— Кэйтлин...


Я замерла, не зная как реагировать на свои чувства, после того, как он сказал мое имя таким

нежным тоном.


Я отвела взгляд, немного напряженный, когда проговорила:


— Мартин, если честно мне ничего от тебя не нужно. Мне нужно идти, я бы хотела снова

надеть свою обычную одежду, выпить чая, съесть печенье и почитать хорошую книгу в моей комнате

в общежитии.


— Кэйтлин, посмотри на меня.


Ну вот, снова моя шея вспыхнула, а по коже побежали мурашки.

Я попыталась проигнорировать и мурашки, и румянец.


— А еще я хочу, чтобы ты забыл все, что случилось, чтобы мы смогли вернуть все, как было.


Он долго молчал, но я знала — хотя и отказывалась встретиться с ним взглядом — он

рассматривал меня, изучал, будто я была в новинку для него.


Потом он сказал:


— Почему ты прячешься?


Эти слова поразили меня настолько, что я невольно посмотрела в его глаза и это было

ошибкой. Его взгляд — как прекрасный голубой огонь — осматривал мое лицо, будто запоминая

каждую деталь. Меня это тревожило, и мое сердце забилось сильнее.


Я попыталась пожать плечами, но это выглядело так, словно меня знобило.


— Почему это тебя беспокоит?


Его взгляд встретился с моим и опустился на мои губы.


— У тебя фантастические губы.


Я чуть не задохнулась, мои глаза расширились.


— Ты беспокоишься, потому что у меня фантастические губы?


— И твои глаза. Они серые. Я сначала заметил их, — он говорил почти шепотом, будто сам с

собой.


Я прокашлялась, не зная, что сказать. Но мне и не пришлось ничего говорить, потому что он

продолжил.


— В прошлом семестре ты надевала майку без рукава, и твои волосы были распущены. Они

доставали тебе до шеи, — он поднял руку и провел пальцами по моему декольте, нежно лаская. — Я

попытался взять у тебя номер телефона, но ты не дала.


— Я даю свой номер телефона только в случае необходимости, это одно из моих правил, —

почти беззвучно сказала я.


— На тебе были красные брюки, которые очень обтягивали твою задницу. Ты, словно

издеваясь надо мной, наклонилась достать из шкафа нужные запасы. Это не хорошо с твоей стороны.


27

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

Я почти задыхалась.


— Вельветовые? У меня есть такие, я надеваю их только когда все остальные вещи в стирке.


— Ты лучше знаешь химию, чем я, отлично сдала все тесты.


— Мне нравится химия, а ты не учишь ее, как надо.