– Большое спасибо. – Барнс пожал плечами. – Даже если оставить в стороне твои догадки, какой мне смысл убивать Хиггинса?
– Ну, на этот счет мне ничего не известно, – ответил Иден, по-прежнему усмехаясь. – К примеру, он узнал в тебе убийцу дочери брата жены его троюродного кузена?
Лицо Барнса окаменело.
– Да, мне сказали, что ты говорил об этом с Хиггинсом.
– Говорил. Полчаса убеждал старого дурака, что ты не виноват в ее смерти, а если он начнет распускать сплетни, у него будут неприятности. Запугал беднягу до полусмерти. Я хотел рассказать тебе об этом, но на следующий день старикан откинул копыта, и я забыл.
Барнс внимательно посмотрел на него:
– Сестра Бейтс говорила совсем другое.
Иден удивился:
– Мэрион Бейтс? Откуда ей было знать, о чем мы разговаривали?
– Она ждала тебя в коридоре.
– Тогда она тем более не могла нас слышать. Надеюсь, ты не поверил ее небылицам, старина?
– Нет – после того, как все обдумал, – честно признался Барни.
5
Женщина-полицейский просидела всю ночь у камина в гостиной коттеджа. Когда Эстер, страдая от бессонницы, встала за аспирином, она, перепрыгивая через три ступеньки, взбежала по лестнице.
– Вам что-нибудь надо?
– Таблетку аспирина, – ответила Эстер, стоя рядом с туалетным столиком.
– Понятно. Сейчас.
Женщина достала маленькую трубочку из ящика, осмотрела ее, неохотно выдала две таблетки и налила в стакан воды из-под крана в ванной.
– Надо совершить убийство, чтобы к вам приставили прислугу, – задумчиво сказала Фредди, наблюдая за ними со своей кровати.
– Это ради вашей же безопасности, – неприязненно ответила женщина-полицейский и вновь удалилась вниз.
1
Женщину-полицейского звали мисс Тайн.
– Не знаю, как насчет тайн, но лучше бы она убралась отсюда как можно скорее, – сердито сказала Вудс после того, как провела целый день под ее неусыпным наблюдением.
– Это ради вашей же безопасности, – сказала Фредерика, изображая мисс Тайн.
За Муном, Барнсом и Иденом присматривал джентльмен по фамилии Хочинс, и «обитатели лепрозория», как окрестила их Вудс, развлекались тем, что норовили устроить любовный роман между Тайн и Хочинсом.
– Увы, мистер Хочинс не хочет-с, – грустно подвела итог Вудс после целого вечера, проведенного в бесплодных усилиях.
– Дорогая, твои каламбуры омерзительны, – сказала Фредерика.
Они бесконечно играли в карты, придумывая по ходу новые правила. Мисс Тайн и констебль Хочинс по очереди следили за происходящим, и если кто-нибудь пытался по какой-то причине отлучиться, они торжественно сопровождали его, будь то с целью проследить за тем, что он будет делать, или оградить от неведомой опасности. Фредерика и Вудс устраивали забаву: неожиданно разбегались в противоположных направлениях и смотрели, как охранник мечется в нерешительности, за которой из них гнаться. Во время дежурства мисс Тайн джентльмены завели привычку прерывать игру, заявляя, что им необходимо срочно помыть руки. Было жалко смотреть, как она с несчастным видом стоит у дверей мужского туалета.