— Потому что меня порезали этим ножом, и я не умер. Кажется, мне чертовски повезло.
Она изучала меня на протяжении нескольких долгих минут, потом взглянула на мою руку и спину.
— Большой у тебя шрам на спине?
Я вздрогнул.
— Да.
— Он от этого ножа?
— Да.
— Как так получилось?
— Я порезался, когда брился, — глумился я, затем вздохнул. Я реально был серьезно напряжен. В нормальных обстоятельствах я не был таким саркастичным мудаком. Во всяком случае, не настолько. — А сама-то как думаешь? Кто-то, черт побери, порезал меня.
— Накладывали швы?
Я должен был рассмеяться над этим. Я имею в виду, семнадцатидюймовый шрам на два дюйма пересекает мой правый трицепс, и еще на пятнадцать дюймов заходит на спину.
— Сто двенадцать внутренних, только чтобы зашить мышцу внутри, — сказал я. — Еще сто сорок семь — сшить кожу.
— Было больно?
— Нет. Я, в самом деле, мазохист, так что мне, мать твою, очень понравилось это. Как ты сама-то думаешь?
— Я имею в виду швы. Было больно, когда их снимали?
— Конечно, было адски больно, — я недоверчиво покачал головой. — В моей коже были нитки. В рану попала инфекция, так что было очень забавно снимать их.
— А что случилось с человеком, который сделал это?
— Ну, давай-ка подумаем, — начал я, используя самый язвительный тон, — принимая во внимание, что он порезал меня, и я все-таки выжил, что, бл*дь, думаешь, произошло с ним?
— Его посадили в тюрьму?
— Он отправился в гребаный морг.
— Ты сказал это только, чтобы напугать меня?
— Нет, — ответил я. — Я сказал это, чтобы заткнуть тебя.
Это сработало, правда, ненадолго. Хотя ее молчание не помогало, потому что мне по-прежнему было жарко, я был возбужден, раздражен и хотел пить так же сильно, как и подрочить — а это только первый день. Я притворился заинтересованным какими-то инструкциями по выживанию, которые валялись в одном из мешков. В основном в них говорилось о дерьмовом здравом смысле. Если бы вы уже не знали большинство из того, что там написано, вы никогда бы не добрались до прочтения этих гребаных инструкций.
Потом она вновь начала свои расспросы.
— Ты всегда был моряком? — спросила она.
— Нет, — ответил я. — Я купил «Дар» только пару лет назад.
— Что это название означает?
— «Дар»? — спросил я. Она кивнула. — Это жертва богу или что-то типа того. Что-то связанное с верой. Джон Пол назвал так. Он говорил, что мы жертвуем себя морю или какую-то подобную чепуху.
— Чем ты занимался до того, как стал моряком?
Вот именно эту тему лучше всего избегать.
— Да ни чем.
— Ты должен же был что-то делать.
— Не обязательно.
— Ну, ты же должен был где-то работать, чтобы позволить себе купить лодку, так?