Пуаро замолчал на минуту и принялся за прерванный завтрак. Он протянул руку за вареным яйцом и нахмурился.
— Нет, это просто невыносимо, — вспылил он, — каждая курица несет яйцо своего особого размера! Разве можно создать хоть мало-мальский порядок на столе за завтраком? Хоть бы уж в магазинах сортировали их на дюжины, что ли!
— Да забудьте вы об этих несчастных яйцах! — нетерпеливо откликнулся Джэпп. — Пусть они будут хоть кубическими, не все ли равно? Скажите лучше, куда направился из своего дома Дэвингейм, если, конечно, вам известно и это!
— Куда? Он пошел в свое потайное место. Да, у этого мистера Дэвингейма, должно быть, был какой-то изъян в развитии его мозговых клеток, хоть и считалось, что они у него высшего качества!
— А вы знаете, где он скрывается теперь?
— Конечно! Он это очень ловко придумал.
— Ради бога, скажите!
Пуаро осторожно собрал все до единой скорлупки со своей тарелки, сложил их в подставку для яиц, а сверху накрыл пустой скорлупой. Закончив эту операцию, он улыбнулся, довольный тем, как у него все это аккуратно вышло. И только после этого он посмотрел на нас с Джэппом.
— Так вот, друзья мои, вы люди смышленые. Задайте себе тот же вопрос, который я задал себе. «Если бы я был на месте Дэвингейма, где бы я спрятался?» Ну, Хастингс, что вы скажете?
— Мне думается, — сказал я, — что я нигде бы не стал скрываться, а оставался бы в Лондоне, в самой гуще людской толпы, ездил бы в метро, на автобусах. И ставлю десять против одного, что меня никто бы не узнал. Затеряться в толпе — надежнее всего.
Пуаро вопросительно глянул на Джэппа.
— Нет, я не согласен, — сказал Джэпп. — Я бы сразу же скрылся, — по-моему, это единственный путь к спасению. У меня было бы достаточно времени, чтобы все подготовить. Меня поджидала бы яхта, в любую минуту готовая к отплытию, и я уехал бы куда-нибудь на край света, еще до того, как возник бы весь этот шум!
Мы оба посмотрели на Пуаро.
— А что вы думаете сами, мосье? — спросил Джэпп.
Некоторое время Пуаро молчал. Потом загадочная улыбка скользнула по его лицу.
— Друзья мои, если бы мне пришлось прятаться от полиции, то, знаете ли вы, где бы я скрылся? В тюрьме!
— То есть?!
— Очень просто. Вы ведь разыскиваете мистера Дэвингейма, чтобы упрятать его в тюрьму? Значит, вам и в голову не придет осведомляться, не попал ли он уже туда сам.
— Все-таки непонятно, что вы этим хотите сказать?
— Вы вот говорите, что мадам Дэвингейм — женщина не очень умная. И все-таки мне кажется, что если вы отвезете ее на Боу-стрит и устроите ей встречу с заключенным, называющим себя Билли Келлетом, то она узнает в нем своего мужа. Даже несмотря на то, что он сбрил бороду, усы, густые брови и даже коротко подстригся. Любая женщина наверняка узнает своего мужа, даже если все остальные люди на земле ошибутся.