Вейн (Суржевская) - страница 48


      — Уже вернулся, — Ксандр задумчиво ее рассматривал, и девушка вдруг остро ощутила, что он стоит слишком близко.


      — Я, пожалуй, пойду, — пробормотала она. — Леран будет волноваться.


      — Не беспокойтесь, — возразил он. — Я пошлю кого-нибудь предупредить брата.


      — Но…


      — Останьтесь, Вейн, — он вдруг улыбнулся. — Неужели вы не хотите погладить настоящего онтарийца? Поверьте, вы редко встретите такого жеребца.


      Девушка заколебалась. Уходить не хотелось совершенно, но все же…


      — Не бойтесь, — вкрадчиво уговаривал Ксандр. — Я даже не буду пытаться вас поцеловать.


      — Что? Да как вы…


      Кажется, она снова покраснела и жутко разозлилась. Вскинула голову и холодно посмотрела в его смеющиеся глаза.


      — Я совершенно этого не боюсь, дер Александр. Напрасно вы думаете, что…


      Он резко шагнул к ней, и она испугано отшатнулась. Ксандр рассмеялся.


      — Да, то, как вы не боитесь, очень заметно, — с насмешкой сказал он.


      — Вы намерено меня провоцируете! — возмутилась она.


      — Конечно, намерено. Вейн перестаньте, вы дрожите, как мышь перед прожорливым котом. Я не буду вас… есть. Я не ем очаровательных лейн.


      Ей так и хотелось спросить, а что он с ними делает, но она сдержалась. И правильно сделал, потому что, судя по насмешливо вздернутой брови, он ждал от нее именно этого вопроса.


      — И откуда же в ваших конюшнях, настоящий онтариец, дер Александр? — елейным тоном заговорила Вейн на совершенно другую тему.


      — О, это потрясающая история, я вам расскажу. Вы не сбежите, если я оставлю вас на несколько минут? Боюсь, после такого близкого знакомства с этим жеребцом, мне требуется пара ведер холодной воды.


      Он улыбнулся, и Вейн сжала зубы, заставляя себя не глазеть на него, словно деревенская девка. Но это было трудно, и ее взгляд упорно возвращался к его расстегнутой рубашке, растрепанным волосам и серебряным глазам.


      — Не сбегу, — она удивилась, что сказала это достаточно спокойно. — Разве я могу уйти, не услышав обещанную вами историю?


      Он кивнул и отошел. Вейн прошла вдоль ограждения, рассматривая онтарийца в загоне. Она повернула голову, услышав плеск, и вздохнула. Говоря о ведрах холодной воды, Ксандр не шутил. Он стоял, склонившись, и Огар лил воду на его обнаженную спину и плечи. И благородный дер фыркал и мотал головой, как тот жеребец, которого он только что объезжал. Закончив омовение, он быстро вытерся холстиной и накинул камзол на голое тело.


      Вейн отвернулась.


      — Вам не холодно? — спросил она, когда он подошел.