Изобретатель смысла (Шатилов) - страница 12

-  Чушь!  - отмахнулся Гиркас.  - Чушь, чушь и ещё раз чушь! Всё, что там написано - враньё! Всё до последнего слова! В гробу я видел их похвалы! "Явил всё лучшее, что вложила в него родная земля"  - это ж надо было такое придумать! Да ты только подумай, Юн: никто ведь до сих пор никто не знает, чего я принёс больше - пользы или вреда!

-  Ты просто злишься, что твой некролог на последней полосе, а не на первой,  - поддел я его.

-  Пускай. Но не говори, что мне ты веришь меньше, чем дрянной газетёнке!

-  Увы!  - я развёл руками. Гиркас нахмурился и заказал у пробегающего мимо официанта четвертинку креплёной настойки.

-  Рановато ты сегодня,  - заметил я.

-  Не твоё дело,  - хмуро отозвался Гиркас. Однако его плохого настроения хватило ненадолго. Уже через минуту на его лице появилась ухмылка, которую я хорошо знал.  - Так ты хочешь знать, как всё было на самом деле? Как я остановил эту дурацкую Торакайскую бойню?

-  Не- а,  - покачал я головой. Мне очень хотелось услышать его рассказ, но я по опыту знал, что демонстрируя интерес, не добьюсь от Гиркаса ничего, кроме пустой похвальбы.  - Не надо ничего рассказывать. Давай лучше помолчим.

-  Врёшь!  - рассмеялся Гиркас.  - Теперь уж не отделаешься. Слушай.

И он рассказал мне, как всё было на самом деле, с одним условием - чтобы я никому не проговорился. Но вы ведь меня не выдадите, правда?




Глава первая




Блудная дочь Кантона Арк




Если верить Большой Одиссеевой книге, в кантоне Новая Троя насчитывается ровно тысяча сто тридцать четыре закона. Дун Сотелейнену один из них предписывает - в несколько старомодных выражениях - "всегда держать открытыми глаза и уши, встречать каждого просителя как собственную судьбу, не отказывая в помощи и не требуя никакой платы".

Вот почему Гиркас, рассказывая мне эту историю, находился в некотором смущении: мало чести в том, чтобы прятаться от судьбы в платяном шкафу, и не в переносном смысле, а в самом что ни на есть прямом.

Именно так: когда в его конторе раздался звонок, он спрятался в шкафу. Меня всегда интересовало, зачем он держит в своём кабинете это громоздкое чудовище, и однажды, когда я был у Гиркаса в гостях, он позволил мне заглянуть внутрь.

Внутри на толстой перекладине висели пыльные брюки, пиджак в клеточку, подаренный, по словам Гиркаса, дядей (дядя этот и выхлопотал для него место Дун Сотелейнена), и выходные рубашки, пахнущие застарелым потом. Дно шкафа устилало толстое ватное одеяло, из складок которого Гиркас не без труда извлёк початую бутылку и бутерброд, предусмотрительно завёрнутый в целлофан.