What sort of influence would enter his life, who would be at hand to aid and council and guide him in the straight and narrow path, as they had done? | С какими влияниями столкнется в жизни и кто будет рядом, чтобы помочь ему, дать добрый совет, направлять его по стезе добродетели, стезе, которой следовали они сами? |
But spurred by this imminence of Denver, which now daily seemed to be drawing nearer, and the fact that not long after this Mr. Sieberling, owing to his too obvious gallantries in connection with the fair sex, lost his place in the drug store, and Clyde came by a new and bony and chill superior who did not seem to want him as an assistant, he decided to quit - not at once, but rather to see, on such errands as took him out of the store, if he could not find something else. | Клайд был сильно напуган, переезд в Денвер казался неизбежным и приближался с каждым днем; вдобавок как раз в это время мистер Зиберлинг из-за своей чрезмерной любезности по отношению к прекрасному полу потерял место; в аптекарском магазине появился новый старший продавец, костлявый и мрачный; он, видимо, не желал иметь Клайда своим помощником. И Клайд решил уйти оттуда, но не сразу: сначала, бегая по городу со всякими поручениями, он попробует подыскать себе другое место. |